Parallel Verses
- New International Reader's Version - The men of Merari were counted family by family.
- 新标点和合本 - 米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 米拉利子孙宗族被数的,按照宗族、父家,
- 和合本2010(神版-简体) - 米拉利子孙宗族被数的,按照宗族、父家,
- 当代译本 - 按宗族和家系统计,米拉利的子孙中三十岁到五十岁、可在会幕司职的共三千二百人。
- 圣经新译本 - 米拉利的子孙,按着宗族和父家,
- 中文标准译本 - 米拉利子孙各家族被数点的,是按家族和父家,
- 现代标点和合本 - 米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
- 和合本(拼音版) - 米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
- New International Version - The Merarites were counted by their clans and families.
- English Standard Version - Those listed of the clans of the sons of Merari, by their clans and their fathers’ houses,
- New Living Translation - The Merarite division was also listed by its clans and families.
- The Message - The Merarites were counted by clan and family. All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting, counted by clan, were 3,200. This was the total from the Merarite clans. Moses and Aaron counted them just as God had commanded through Moses.
- Christian Standard Bible - The men of the Merarite clans were registered by their clans and their ancestral families,
- New American Standard Bible - And the numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers’ households,
- New King James Version - Those of the families of the sons of Merari who were numbered, by their families, by their fathers’ house,
- Amplified Bible - The men who were numbered of the sons of Merari, by their families (clans), by their fathers’ households,
- American Standard Version - And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,
- King James Version - And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
- New English Translation - Those numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,
- World English Bible - Those who were counted of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,
- 新標點和合本 - 米拉利子孫中各族被數的,照着家室、宗族,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 米拉利子孫宗族被數的,按照宗族、父家,
- 和合本2010(神版-繁體) - 米拉利子孫宗族被數的,按照宗族、父家,
- 當代譯本 - 按宗族和家系統計,米拉利的子孫中三十歲到五十歲、可在會幕司職的共三千二百人。
- 聖經新譯本 - 米拉利的子孫,按著宗族和父家,
- 呂振中譯本 - 米拉利 子孫的家族、按宗族、按父系家屬、被點閱的、
- 中文標準譯本 - 米拉利子孫各家族被數點的,是按家族和父家,
- 現代標點和合本 - 米拉利子孫中各族被數的,照著家室、宗族,
- 文理和合譯本 - 米拉利子孫、循其室家宗族、
- 文理委辦譯本 - 米喇哩子孫、循其世系宗族、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦核數 米拉利 子孫、循其宗族家室、
- Nueva Versión Internacional - Se hizo un censo de los meraritas por clanes y por familias patriarcales.
- Новый Русский Перевод - Мерариты были исчислены по кланам и семьям.
- Восточный перевод - Мерариты были исчислены по кланам и семьям.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мерариты были исчислены по кланам и семьям.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мерариты были исчислены по кланам и семьям.
- La Bible du Semeur 2015 - ceux des descendants de Merari : 3 200.
- リビングバイブル - メラリ族は三、二〇〇人でした。
- Nova Versão Internacional - Os meraritas foram contados conforme os seus clãs e famílias,
- Hoffnung für alle - und bei den Meraritern 3200 Mann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn những người thuộc về gia tộc Mê-ra-ri đã được kiểm kê, tùy theo gia tộc và họ hàng của họ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาได้นับคนเมรารีตามตระกูลและตามครอบครัวของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครอบครัวชาวเมรารีถูกนับตามตระกูล และลำดับครอบครัวของพวกเขา
Cross Reference
No data information