Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:2 WEB
Parallel Verses
  • World English Bible - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
  • 新标点和合本 - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
  • 当代译本 - “你要按宗族和家系统计利未人中哥辖子孙的人数,
  • 圣经新译本 - “你要从利未人中,登记哥辖子孙的总数,照着他们的家族、父家,
  • 中文标准译本 - “你们要按家族和父家,统计利未子孙中哥辖子孙的人数,
  • 现代标点和合本 - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • 和合本(拼音版) - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • New International Version - “Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
  • New International Reader's Version - “Count the Levites who belong to the families of Kohath. Make a list of them family by family.
  • English Standard Version - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their clans and their fathers’ houses,
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the clans and families of the Kohathite division of the tribe of Levi.
  • Christian Standard Bible - “Among the Levites, take a census of the Kohathites by their clans and their ancestral families,
  • New American Standard Bible - “Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ households,
  • New King James Version - “Take a census of the sons of Kohath from among the children of Levi, by their families, by their fathers’ house,
  • Amplified Bible - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families (clans), by their fathers’ households,
  • American Standard Version - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
  • King James Version - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
  • New English Translation - “Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
  • 新標點和合本 - 「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
  • 當代譯本 - 「你要按宗族和家系統計利未人中哥轄子孫的人數,
  • 聖經新譯本 - “你要從利未人中,登記哥轄子孫的總數,照著他們的家族、父家,
  • 呂振中譯本 - 『你要從 利未 人中登記 哥轄 子孫的總數,按他們的宗族、按他們父系的家屬、
  • 中文標準譯本 - 「你們要按家族和父家,統計利未子孫中哥轄子孫的人數,
  • 現代標點和合本 - 「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
  • 文理和合譯本 - 利未族中、哥轄子孫、當核其數、循其室家宗族、
  • 文理委辦譯本 - 利未族中、哥轄子孫、循其世系宗族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 支派中 哥轄 子孫、循其宗族家室、
  • Nueva Versión Internacional - «Hagan un censo, por clanes y por familias patriarcales, de los levitas que descienden de Coat.
  • 현대인의 성경 - “너는 레위 지파의 고핫 집안 가운 데 30세부터 50세까지 성막에서 일할 수 있는 남자가 몇 명이나 되는지 가족별로 조사하여라.
  • Новый Русский Перевод - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais le recensement des descendants de Qehath d’entre les fils de Lévi, selon leurs familles et leurs groupes familiaux,
  • Nova Versão Internacional - “Façam um recenseamento dos coatitas na tribo de Levi, pelos seus clãs e famílias;
  • Hoffnung für alle - »Zählt die Nachkommen von Kehat aus dem Stamm Levi und schreibt sie nach Sippen und Familien geordnet auf,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy kiểm kê dân số người Kê-hát, tức là một gia tộc trong đại tộc Lê-vi, theo từng họ hàng và gia đình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำบัญชีรายชื่อคนโคฮาทซึ่งเป็นเชื้อสายหนึ่งของคนเลวีตามตระกูลและตามครอบครัวของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​หมู่​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
Cross Reference
  • Numbers 3:19 - The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Numbers 3:27 - Of Kohath was the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These are the families of the Kohathites.
Parallel VersesCross Reference
  • World English Bible - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
  • 新标点和合本 - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照宗族、父家计算利未人中哥辖子孙的人口,
  • 当代译本 - “你要按宗族和家系统计利未人中哥辖子孙的人数,
  • 圣经新译本 - “你要从利未人中,登记哥辖子孙的总数,照着他们的家族、父家,
  • 中文标准译本 - “你们要按家族和父家,统计利未子孙中哥辖子孙的人数,
  • 现代标点和合本 - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • 和合本(拼音版) - “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
  • New International Version - “Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
  • New International Reader's Version - “Count the Levites who belong to the families of Kohath. Make a list of them family by family.
  • English Standard Version - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their clans and their fathers’ houses,
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the clans and families of the Kohathite division of the tribe of Levi.
  • Christian Standard Bible - “Among the Levites, take a census of the Kohathites by their clans and their ancestral families,
  • New American Standard Bible - “Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ households,
  • New King James Version - “Take a census of the sons of Kohath from among the children of Levi, by their families, by their fathers’ house,
  • Amplified Bible - “Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families (clans), by their fathers’ households,
  • American Standard Version - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
  • King James Version - Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
  • New English Translation - “Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
  • 新標點和合本 - 「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照宗族、父家計算利未人中哥轄子孫的人口,
  • 當代譯本 - 「你要按宗族和家系統計利未人中哥轄子孫的人數,
  • 聖經新譯本 - “你要從利未人中,登記哥轄子孫的總數,照著他們的家族、父家,
  • 呂振中譯本 - 『你要從 利未 人中登記 哥轄 子孫的總數,按他們的宗族、按他們父系的家屬、
  • 中文標準譯本 - 「你們要按家族和父家,統計利未子孫中哥轄子孫的人數,
  • 現代標點和合本 - 「你從利未人中,將哥轄子孫的總數,照他們的家室、宗族,
  • 文理和合譯本 - 利未族中、哥轄子孫、當核其數、循其室家宗族、
  • 文理委辦譯本 - 利未族中、哥轄子孫、循其世系宗族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 支派中 哥轄 子孫、循其宗族家室、
  • Nueva Versión Internacional - «Hagan un censo, por clanes y por familias patriarcales, de los levitas que descienden de Coat.
  • 현대인의 성경 - “너는 레위 지파의 고핫 집안 가운 데 30세부터 50세까지 성막에서 일할 수 있는 남자가 몇 명이나 되는지 가족별로 조사하여라.
  • Новый Русский Перевод - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай перепись каафитской ветви левитов по кланам и семьям.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais le recensement des descendants de Qehath d’entre les fils de Lévi, selon leurs familles et leurs groupes familiaux,
  • Nova Versão Internacional - “Façam um recenseamento dos coatitas na tribo de Levi, pelos seus clãs e famílias;
  • Hoffnung für alle - »Zählt die Nachkommen von Kehat aus dem Stamm Levi und schreibt sie nach Sippen und Familien geordnet auf,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy kiểm kê dân số người Kê-hát, tức là một gia tộc trong đại tộc Lê-vi, theo từng họ hàng và gia đình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำบัญชีรายชื่อคนโคฮาทซึ่งเป็นเชื้อสายหนึ่งของคนเลวีตามตระกูลและตามครอบครัวของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​จด​ทะเบียน​สำมะโน​ประชากร​ของ​ชาว​โคฮาท​ใน​หมู่​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • Numbers 3:19 - The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Numbers 3:27 - Of Kohath was the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These are the families of the Kohathites.
Bible
Resources
Plans
Donate