Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
33:43 MSG
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 当代译本 - 从普嫩启行,至阿伯扎营;
  • 圣经新译本 - 从普嫩起行,在阿伯安营。
  • 中文标准译本 - 从普嫩起行,在奥伯特扎营。
  • 现代标点和合本 - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本(拼音版) - 从普嫩起行,安营在阿伯;
  • New International Version - They left Punon and camped at Oboth.
  • New International Reader's Version - They left Punon and camped at Oboth.
  • English Standard Version - And they set out from Punon and camped at Oboth.
  • New Living Translation - They left Punon and camped at Oboth.
  • Christian Standard Bible - They traveled from Punon and camped at Oboth.
  • New American Standard Bible - They journeyed from Punon and camped at Oboth.
  • New King James Version - They departed from Punon and camped at Oboth.
  • Amplified Bible - They moved out from Punon and camped at Oboth.
  • American Standard Version - And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
  • King James Version - And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
  • New English Translation - They traveled from Punon and camped in Oboth.
  • World English Bible - They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
  • 新標點和合本 - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 當代譯本 - 從普嫩啟行,至阿伯紮營;
  • 聖經新譯本 - 從普嫩起行,在阿伯安營。
  • 呂振中譯本 - 從 普嫩 往前行,就在 阿伯 紮營。
  • 中文標準譯本 - 從普嫩起行,在奧伯特紮營。
  • 現代標點和合本 - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 文理和合譯本 - 自普嫩啟行、建營於阿伯、
  • 文理委辦譯本 - 自部嫩、張幕於阿泊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 普嫩 啟行、列營於 阿伯 、
  • Nueva Versión Internacional - Partieron de Punón y acamparon en Obot.
  • Новый Русский Перевод - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oboth,
  • Nova Versão Internacional - Partiram de Punom e acamparam em Obote.
  • Hoffnung für alle - Obot,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Phu-nôn, họ cắm trại tại Ô-bốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากปูโนนมาตั้งค่ายที่โอโบท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ปูโนน และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​โอโบท
Cross Reference
  • Numbers 21:10 - The People of Israel set out and camped at Oboth. They left Oboth and camped at Iye Abarim in the wilderness that faces Moab on the east. They went from there and pitched camp in the Zered Valley. Their next camp was alongside the Arnon River, which marks the border between Amorite country and Moab. The Book of the Wars of God refers to this place: Waheb in Suphah, the canyons of Arnon; Along the canyon ravines that lead to the village Ar And lean hard against the border of Moab.
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 当代译本 - 从普嫩启行,至阿伯扎营;
  • 圣经新译本 - 从普嫩起行,在阿伯安营。
  • 中文标准译本 - 从普嫩起行,在奥伯特扎营。
  • 现代标点和合本 - 从普嫩起行,安营在阿伯。
  • 和合本(拼音版) - 从普嫩起行,安营在阿伯;
  • New International Version - They left Punon and camped at Oboth.
  • New International Reader's Version - They left Punon and camped at Oboth.
  • English Standard Version - And they set out from Punon and camped at Oboth.
  • New Living Translation - They left Punon and camped at Oboth.
  • Christian Standard Bible - They traveled from Punon and camped at Oboth.
  • New American Standard Bible - They journeyed from Punon and camped at Oboth.
  • New King James Version - They departed from Punon and camped at Oboth.
  • Amplified Bible - They moved out from Punon and camped at Oboth.
  • American Standard Version - And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
  • King James Version - And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
  • New English Translation - They traveled from Punon and camped in Oboth.
  • World English Bible - They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
  • 新標點和合本 - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 當代譯本 - 從普嫩啟行,至阿伯紮營;
  • 聖經新譯本 - 從普嫩起行,在阿伯安營。
  • 呂振中譯本 - 從 普嫩 往前行,就在 阿伯 紮營。
  • 中文標準譯本 - 從普嫩起行,在奧伯特紮營。
  • 現代標點和合本 - 從普嫩起行,安營在阿伯。
  • 文理和合譯本 - 自普嫩啟行、建營於阿伯、
  • 文理委辦譯本 - 自部嫩、張幕於阿泊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 普嫩 啟行、列營於 阿伯 、
  • Nueva Versión Internacional - Partieron de Punón y acamparon en Obot.
  • Новый Русский Перевод - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oboth,
  • Nova Versão Internacional - Partiram de Punom e acamparam em Obote.
  • Hoffnung für alle - Obot,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Phu-nôn, họ cắm trại tại Ô-bốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากปูโนนมาตั้งค่ายที่โอโบท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ปูโนน และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​โอโบท
  • Numbers 21:10 - The People of Israel set out and camped at Oboth. They left Oboth and camped at Iye Abarim in the wilderness that faces Moab on the east. They went from there and pitched camp in the Zered Valley. Their next camp was alongside the Arnon River, which marks the border between Amorite country and Moab. The Book of the Wars of God refers to this place: Waheb in Suphah, the canyons of Arnon; Along the canyon ravines that lead to the village Ar And lean hard against the border of Moab.
Bible
Resources
Plans
Donate