Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
33:22 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.
  • 新标点和合本 - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 当代译本 - 从勒撒启行,至基希拉他扎营;
  • 圣经新译本 - 从勒撒起行,在基希拉他安营。
  • 中文标准译本 - 从利撒起行,在克希拉塔扎营。
  • 现代标点和合本 - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本(拼音版) - 从勒撒起行,安营在基希拉他;
  • New International Version - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • New International Reader's Version - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • English Standard Version - And they set out from Rissah and camped at Kehelathah.
  • New Living Translation - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • Christian Standard Bible - They traveled from Rissah and camped at Kehelathah.
  • New American Standard Bible - They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.
  • New King James Version - They journeyed from Rissah and camped at Kehelathah.
  • Amplified Bible - They moved out from Rissah and camped at Kehelathah.
  • American Standard Version - And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
  • King James Version - And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
  • New English Translation - They traveled from Rissah and camped in Kehelathah.
  • World English Bible - They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
  • 新標點和合本 - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 當代譯本 - 從勒撒啟行,至基希拉他紮營;
  • 聖經新譯本 - 從勒撒起行,在基希拉他安營。
  • 呂振中譯本 - 從 勒撒 往前行,就在 基希拉他 紮營。
  • 中文標準譯本 - 從利撒起行,在克希拉塔紮營。
  • 現代標點和合本 - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 文理和合譯本 - 自勒撒啟行、建營於基希拉他、
  • 文理委辦譯本 - 既離勒撒、張幕於基希拉大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 勒撒 啟行、列營於 基希拉他 、
  • Nueva Versión Internacional - Partieron de Risá y acamparon en Celata.
  • Восточный перевод - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qehélata,
  • Nova Versão Internacional - Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
  • Hoffnung für alle - Kehelata,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Ri-sa, họ cắm trại tại Kê-hê-la-tha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากริสสาห์มาตั้งค่ายที่เคเฮลาธาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ริสสาห์ และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​เคเฮลาธาห์
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.
  • 新标点和合本 - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 当代译本 - 从勒撒启行,至基希拉他扎营;
  • 圣经新译本 - 从勒撒起行,在基希拉他安营。
  • 中文标准译本 - 从利撒起行,在克希拉塔扎营。
  • 现代标点和合本 - 从勒撒起行,安营在基希拉他。
  • 和合本(拼音版) - 从勒撒起行,安营在基希拉他;
  • New International Version - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • New International Reader's Version - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • English Standard Version - And they set out from Rissah and camped at Kehelathah.
  • New Living Translation - They left Rissah and camped at Kehelathah.
  • Christian Standard Bible - They traveled from Rissah and camped at Kehelathah.
  • New American Standard Bible - They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.
  • New King James Version - They journeyed from Rissah and camped at Kehelathah.
  • Amplified Bible - They moved out from Rissah and camped at Kehelathah.
  • American Standard Version - And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
  • King James Version - And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
  • New English Translation - They traveled from Rissah and camped in Kehelathah.
  • World English Bible - They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
  • 新標點和合本 - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 當代譯本 - 從勒撒啟行,至基希拉他紮營;
  • 聖經新譯本 - 從勒撒起行,在基希拉他安營。
  • 呂振中譯本 - 從 勒撒 往前行,就在 基希拉他 紮營。
  • 中文標準譯本 - 從利撒起行,在克希拉塔紮營。
  • 現代標點和合本 - 從勒撒起行,安營在基希拉他。
  • 文理和合譯本 - 自勒撒啟行、建營於基希拉他、
  • 文理委辦譯本 - 既離勒撒、張幕於基希拉大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 勒撒 啟行、列營於 基希拉他 、
  • Nueva Versión Internacional - Partieron de Risá y acamparon en Celata.
  • Восточный перевод - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qehélata,
  • Nova Versão Internacional - Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
  • Hoffnung für alle - Kehelata,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Ri-sa, họ cắm trại tại Kê-hê-la-tha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากริสสาห์มาตั้งค่ายที่เคเฮลาธาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ริสสาห์ และ​ไป​ตั้ง​ค่าย​ที่​เคเฮลาธาห์
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate