Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
31:17 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 当代译本 - 现在,你们要杀掉所有的男孩,以及与男人发生过关系的女子,
  • 圣经新译本 - 现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。
  • 中文标准译本 - 现在,你们要把米甸所有的男孩杀死,也要把所有与男人同床共寝过的女人杀死;
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • New International Version - Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
  • English Standard Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • New Living Translation - So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.
  • Christian Standard Bible - So now, kill every male among the dependents and kill every woman who has gone to bed with a man,
  • New American Standard Bible - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • New King James Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • Amplified Bible - Now therefore, kill every male among the children, and kill every woman who is not a virgin.
  • American Standard Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • King James Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • New English Translation - Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.
  • World English Bible - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 當代譯本 - 現在,你們要殺掉所有的男孩,以及與男人發生過關係的女子,
  • 聖經新譯本 - 現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把年青者中間一切男的都殺了,凡和人同房過、和男的共寢過的女人、也都要殺掉。
  • 中文標準譯本 - 現在,你們要把米甸所有的男孩殺死,也要把所有與男人同床共寢過的女人殺死;
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 文理和合譯本 - 當殺幼穉中諸男、並殺與男同寢諸婦、
  • 文理委辦譯本 - 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今當以 俘囚中 一切男子、及與男子已親近之婦女皆殺、
  • Nueva Versión Internacional - Maten a todos los niños, y también a todas las mujeres que hayan tenido relaciones sexuales,
  • 현대인의 성경 - 이제 귀관들은 남자 아이들을 모조리 죽이고 남자와 성관계를 가진 여자들도 다 죽이시오.
  • Новый Русский Перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, tuez tous les garçons et toutes les femmes qui ont déjà partagé la couche d’un homme.
  • リビングバイブル - 子どものうち男の子と、男と寝たことのある女は生かしておくな。
  • Nova Versão Internacional - Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
  • Hoffnung für alle - Tötet sie! Tötet auch alle männlichen Kinder!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế thì, ta phải giết hết những con trai và tất cả phụ nữ đã nằm với đàn ông,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่เคยหลับนอนกับผู้ชายแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บัดนี้​จง​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​เป็น​ชาย​ใน​หมู่​เด็ก​เล็ก และ​ฆ่า​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย
Cross Reference
  • Deuteronomy 20:16 - But what about the cities the Lord your God is giving you as your own? Kill everything that breathes in those cities.
  • Deuteronomy 20:17 - Completely destroy them. Wipe out the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. That’s what the Lord your God commanded you to do.
  • Deuteronomy 20:18 - If you don’t destroy them, they’ll teach you to do all the things the Lord hates. He hates the way they worship their gods. If you do those things, you will sin against the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:2 - The Lord your God will hand them over to you. You will win the battle over them. You must completely destroy them. Don’t make a peace treaty with them. Don’t show them any mercy.
  • Judges 21:11 - “Here is what you must do,” they said. “Kill every male. Also kill every woman who is not a virgin.”
  • Judges 21:12 - They found 400 young women in Jabesh Gilead who had never slept with a man. So they took them to the camp at Shiloh in Canaan.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 现在,你们要杀所有的男孩,也要把所有曾与男人同房共寝的女子都杀了。
  • 当代译本 - 现在,你们要杀掉所有的男孩,以及与男人发生过关系的女子,
  • 圣经新译本 - 现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。
  • 中文标准译本 - 现在,你们要把米甸所有的男孩杀死,也要把所有与男人同床共寝过的女人杀死;
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
  • New International Version - Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
  • English Standard Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • New Living Translation - So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.
  • Christian Standard Bible - So now, kill every male among the dependents and kill every woman who has gone to bed with a man,
  • New American Standard Bible - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • New King James Version - Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • Amplified Bible - Now therefore, kill every male among the children, and kill every woman who is not a virgin.
  • American Standard Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • King James Version - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • New English Translation - Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.
  • World English Bible - Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 現在,你們要殺所有的男孩,也要把所有曾與男人同房共寢的女子都殺了。
  • 當代譯本 - 現在,你們要殺掉所有的男孩,以及與男人發生過關係的女子,
  • 聖經新譯本 - 現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要把年青者中間一切男的都殺了,凡和人同房過、和男的共寢過的女人、也都要殺掉。
  • 中文標準譯本 - 現在,你們要把米甸所有的男孩殺死,也要把所有與男人同床共寢過的女人殺死;
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。
  • 文理和合譯本 - 當殺幼穉中諸男、並殺與男同寢諸婦、
  • 文理委辦譯本 - 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今當以 俘囚中 一切男子、及與男子已親近之婦女皆殺、
  • Nueva Versión Internacional - Maten a todos los niños, y también a todas las mujeres que hayan tenido relaciones sexuales,
  • 현대인의 성경 - 이제 귀관들은 남자 아이들을 모조리 죽이고 남자와 성관계를 가진 여자들도 다 죽이시오.
  • Новый Русский Перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, tuez tous les garçons et toutes les femmes qui ont déjà partagé la couche d’un homme.
  • リビングバイブル - 子どものうち男の子と、男と寝たことのある女は生かしておくな。
  • Nova Versão Internacional - Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
  • Hoffnung für alle - Tötet sie! Tötet auch alle männlichen Kinder!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế thì, ta phải giết hết những con trai và tất cả phụ nữ đã nằm với đàn ông,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่เคยหลับนอนกับผู้ชายแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​บัดนี้​จง​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​เป็น​ชาย​ใน​หมู่​เด็ก​เล็ก และ​ฆ่า​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย
  • Deuteronomy 20:16 - But what about the cities the Lord your God is giving you as your own? Kill everything that breathes in those cities.
  • Deuteronomy 20:17 - Completely destroy them. Wipe out the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. That’s what the Lord your God commanded you to do.
  • Deuteronomy 20:18 - If you don’t destroy them, they’ll teach you to do all the things the Lord hates. He hates the way they worship their gods. If you do those things, you will sin against the Lord your God.
  • Deuteronomy 7:2 - The Lord your God will hand them over to you. You will win the battle over them. You must completely destroy them. Don’t make a peace treaty with them. Don’t show them any mercy.
  • Judges 21:11 - “Here is what you must do,” they said. “Kill every male. Also kill every woman who is not a virgin.”
  • Judges 21:12 - They found 400 young women in Jabesh Gilead who had never slept with a man. So they took them to the camp at Shiloh in Canaan.
Bible
Resources
Plans
Donate