Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:1 VCB
Parallel Verses
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là những người trong gia đình A-rôn và Môi-se trong thời gian Chúa Hằng Hữu phán với Môi-se trên Núi Si-nai.
  • 新标点和合本 - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 当代译本 - 以下是耶和华在西奈山与摩西说话期间亚伦和摩西的后代。
  • 圣经新译本 - 耶和华在西奈山上与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下。
  • 中文标准译本 - 以下是亚伦和摩西的家系记事,那时耶和华在西奈山向摩西说话。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • New International Version - This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Aaron and Moses. It belongs to the time when the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
  • English Standard Version - These are the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New Living Translation - This is the family line of Aaron and Moses as it was recorded when the Lord spoke to Moses on Mount Sinai:
  • The Message - This is the family tree of Aaron and Moses at the time God spoke with Moses on Mount Sinai.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Aaron and Moses at the time the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New King James Version - Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the generations of Aaron and Moses in the day when the Lord spoke [by special revelation] with Moses on Mount Sinai.
  • American Standard Version - Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.
  • King James Version - These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spake with Moses in mount Sinai.
  • New English Translation - Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • World English Bible - Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.
  • 新標點和合本 - 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在西奈山與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在西奈山與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 當代譯本 - 以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在西奈山上與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主在 西乃 山對 摩西 講話的日子、 亞倫 和 摩西 的後代、是 以下 這些人。
  • 中文標準譯本 - 以下是亞倫和摩西的家系記事,那時耶和華在西奈山向摩西說話。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 文理和合譯本 - 耶和華在西乃山諭摩西時、 亞倫 摩西之裔如左、
  • 文理委辦譯本 - 主 在西乃山、耶和華諭摩西時、摩西 亞倫之紀畧、臚列如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 西乃 山諭 摩西 時、 摩西   亞倫 之後裔、臚列如左、
  • Nueva Versión Internacional - Así quedó registrada la familia de Aarón y Moisés cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 시내산에서 모세에게 말씀하실 당시 아론의 가족에 대한 이야기 는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
  • Восточный перевод - Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Хоруна и Мусо к тому времени, когда Вечный говорил с Мусо на горе Синай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des descendants d’Aaron et de Moïse à l’époque où l’Eternel s’adressa à Moïse sur le mont Sinaï.
  • リビングバイブル - シナイ山で神がモーセに語った当時、
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
  • Hoffnung für alle - Zu der Zeit, als der Herr am Berg Sinai mit Mose sprach, hatte Aaron
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นเรื่องราวของครอบครัวอาโรนและโมเสส เมื่อครั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​การ​ลำดับ​ทายาท​ของ​อาโรน​และ​โมเสส ใน​ครั้ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​บน​ภูเขา​ซีนาย
Cross Reference
  • Sáng Thế Ký 5:1 - Đây là dòng dõi A-đam. Đức Chúa Trời đã sáng tạo A-đam như hình ảnh Ngài.
  • Sáng Thế Ký 10:1 - Sau nước lụt, ba con trai Nô-ê: Sem, Cham, và Gia-phết lần lượt sinh con. Đây là dòng dõi của họ:
  • Xuất Ai Cập 6:16 - Các con trai Lê-vi, theo thứ tự tuổi tác là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri. Lê-vi thọ 137 tuổi.
  • Ma-thi-ơ 1:1 - Đây là gia phả của Chúa Giê-xu, Đấng Mết-si-a, theo dòng dõi Đa-vít và Áp-ra-ham:
  • Lê-vi Ký 25:1 - Trên Núi Si-nai, Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
  • Sáng Thế Ký 2:4 - Đó là gốc tích việc Đức Chúa Trời Hằng Hữu sáng tạo trời đất. Khi Đức Chúa Trời Hằng Hữu mới sáng tạo trời đất,
  • Xuất Ai Cập 6:27 - Chính họ đã đi yết kiến Pha-ra-ôn, vua Ai Cập, để xin cho người Ít-ra-ên ra đi.
  • Xuất Ai Cập 6:20 - Am-ram cưới Giô-kê-bết là cô mình, sinh A-rôn và Môi-se. Am-ram thọ 137 tuổi.
Parallel VersesCross Reference
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là những người trong gia đình A-rôn và Môi-se trong thời gian Chúa Hằng Hữu phán với Môi-se trên Núi Si-nai.
  • 新标点和合本 - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在西奈山与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 当代译本 - 以下是耶和华在西奈山与摩西说话期间亚伦和摩西的后代。
  • 圣经新译本 - 耶和华在西奈山上与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下。
  • 中文标准译本 - 以下是亚伦和摩西的家系记事,那时耶和华在西奈山向摩西说话。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下:
  • New International Version - This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Aaron and Moses. It belongs to the time when the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
  • English Standard Version - These are the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New Living Translation - This is the family line of Aaron and Moses as it was recorded when the Lord spoke to Moses on Mount Sinai:
  • The Message - This is the family tree of Aaron and Moses at the time God spoke with Moses on Mount Sinai.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Aaron and Moses at the time the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • New King James Version - Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the generations of Aaron and Moses in the day when the Lord spoke [by special revelation] with Moses on Mount Sinai.
  • American Standard Version - Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai.
  • King James Version - These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spake with Moses in mount Sinai.
  • New English Translation - Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
  • World English Bible - Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.
  • 新標點和合本 - 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在西奈山與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在西奈山與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 當代譯本 - 以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在西奈山上與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主在 西乃 山對 摩西 講話的日子、 亞倫 和 摩西 的後代、是 以下 這些人。
  • 中文標準譯本 - 以下是亞倫和摩西的家系記事,那時耶和華在西奈山向摩西說話。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下:
  • 文理和合譯本 - 耶和華在西乃山諭摩西時、 亞倫 摩西之裔如左、
  • 文理委辦譯本 - 主 在西乃山、耶和華諭摩西時、摩西 亞倫之紀畧、臚列如左。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 西乃 山諭 摩西 時、 摩西   亞倫 之後裔、臚列如左、
  • Nueva Versión Internacional - Así quedó registrada la familia de Aarón y Moisés cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 시내산에서 모세에게 말씀하실 당시 아론의 가족에 대한 이야기 는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
  • Восточный перевод - Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Хоруна и Мусо к тому времени, когда Вечный говорил с Мусо на горе Синай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des descendants d’Aaron et de Moïse à l’époque où l’Eternel s’adressa à Moïse sur le mont Sinaï.
  • リビングバイブル - シナイ山で神がモーセに語った当時、
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
  • Hoffnung für alle - Zu der Zeit, als der Herr am Berg Sinai mit Mose sprach, hatte Aaron
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นเรื่องราวของครอบครัวอาโรนและโมเสส เมื่อครั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​การ​ลำดับ​ทายาท​ของ​อาโรน​และ​โมเสส ใน​ครั้ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​บน​ภูเขา​ซีนาย
  • Sáng Thế Ký 5:1 - Đây là dòng dõi A-đam. Đức Chúa Trời đã sáng tạo A-đam như hình ảnh Ngài.
  • Sáng Thế Ký 10:1 - Sau nước lụt, ba con trai Nô-ê: Sem, Cham, và Gia-phết lần lượt sinh con. Đây là dòng dõi của họ:
  • Xuất Ai Cập 6:16 - Các con trai Lê-vi, theo thứ tự tuổi tác là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri. Lê-vi thọ 137 tuổi.
  • Ma-thi-ơ 1:1 - Đây là gia phả của Chúa Giê-xu, Đấng Mết-si-a, theo dòng dõi Đa-vít và Áp-ra-ham:
  • Lê-vi Ký 25:1 - Trên Núi Si-nai, Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
  • Sáng Thế Ký 2:4 - Đó là gốc tích việc Đức Chúa Trời Hằng Hữu sáng tạo trời đất. Khi Đức Chúa Trời Hằng Hữu mới sáng tạo trời đất,
  • Xuất Ai Cập 6:27 - Chính họ đã đi yết kiến Pha-ra-ôn, vua Ai Cập, để xin cho người Ít-ra-ên ra đi.
  • Xuất Ai Cập 6:20 - Am-ram cưới Giô-kê-bết là cô mình, sinh A-rôn và Môi-se. Am-ram thọ 137 tuổi.
Bible
Resources
Plans
Donate