Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Asher’s descendants by their clans: the Imnite clan from Imnah; the Ishvite clan from Ishvi; the Beriite clan from Beriah.
- 新标点和合本 - 按着家族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按着宗族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
- 和合本2010(神版-简体) - 按着宗族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
- 当代译本 - 按着宗族,亚设的子孙有音拿族、亦施韦族和比利亚族。
- 圣经新译本 - 亚设的子孙,按着他们的家族,属音拿的,有音拿家族;属亦施苇的,有亦施苇家族;属比利亚的,有比利亚家族。
- 中文标准译本 - 亚设的子孙,按家族有: 属伊姆纳的,伊姆纳家族; 属伊施韦的,伊施韦家族; 属比利亚的,比利亚家族;
- 现代标点和合本 - 按着家族,亚设的众子,属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
- 和合本(拼音版) - 按着家族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。
- New International Version - The descendants of Asher by their clans were: through Imnah, the Imnite clan; through Ishvi, the Ishvite clan; through Beriah, the Beriite clan;
- New International Reader's Version - Here are the names of Asher’s sons. They are listed by their families. The Imnite family came from Imnah. The Ishvite family came from Ishvi. The Beriite family came from Beriah.
- English Standard Version - The sons of Asher according to their clans: of Imnah, the clan of the Imnites; of Ishvi, the clan of the Ishvites; of Beriah, the clan of the Beriites.
- New Living Translation - These were the clans descended from the sons of Asher: The Imnite clan, named after their ancestor Imnah. The Ishvite clan, named after their ancestor Ishvi. The Beriite clan, named after their ancestor Beriah.
- The Message - The sons of Asher by clan: Imnah and the Imnite clan, Ishvi and the Ishvite clan, Beriah and the Beriite clan. The sons of Beriah: Heber and the Heberite clan, Malkiel and the Malkielite clan. Asher also had a daughter, Serah. These were the clans of Asher. They numbered 53,400.
- New American Standard Bible - The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
- New King James Version - The sons of Asher according to their families were: of Jimna, the family of the Jimnites; of Jesui, the family of the Jesuites; of Beriah, the family of the Beriites.
- Amplified Bible - Of the sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
- American Standard Version - The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
- King James Version - Of the children of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnites: of Ishvi, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
- New English Translation - The Asherites by their families: from Imnah, the family of the Imnahites; from Ishvi, the family of the Ishvites; from Beriah, the family of the Beriahites.
- World English Bible - The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
- 新標點和合本 - 按着家族,亞設的眾子:屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着宗族,亞設的眾子:屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按着宗族,亞設的眾子:屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
- 當代譯本 - 按著宗族,亞設的子孫有音拿族、亦施韋族和比利亞族。
- 聖經新譯本 - 亞設的子孫,按著他們的家族,屬音拿的,有音拿家族;屬亦施葦的,有亦施葦家族;屬比利亞的,有比利亞家族。
- 呂振中譯本 - 亞設 的子孫、按他們的家族:屬 音拿 的、有 音拿 家族,屬 亦施韋 的、有 亦施韋 家族,屬 比利亞 的、有 比利亞 家族。
- 中文標準譯本 - 亞設的子孫,按家族有: 屬伊姆納的,伊姆納家族; 屬伊施韋的,伊施韋家族; 屬比利亞的,比利亞家族;
- 現代標點和合本 - 按著家族,亞設的眾子,屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。
- 文理和合譯本 - 亞設之子、循其室家、音拿、為音拿族祖、亦施韋、為亦施韋族祖、比利亞、為比利亞族祖、
- 文理委辦譯本 - 亞設生音拿與其眷聚、耶遂與其眷聚、庇哩亞與其眷聚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 諸子之各族、 音拿 子孫為 音拿 族、 亦施韋 子孫為 亦施韋 族、 比利亞 子孫為 比利亞 族、
- Nueva Versión Internacional - De Imná, Isví y Beriá, hijos de Aser, proceden los siguientes clanes: los imnaítas, los isvitas y los beriaítas.
- 현대인의 성경 - 아셀의 자손들은 임나, 이스위, 브리아 집안 사람들이며
- Новый Русский Перевод - Потомки Асира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Берию – клан бериитов;
- Восточный перевод - Потомки Ашира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Брию – клан бриитов;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Ашира по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Брию – клан бриитов;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Ошера по их кланам: через Имну – клан имнитов; через Ишви – клан ишвитов; через Брию – клан бриитов;
- La Bible du Semeur 2015 - Descendants d’Aser, classés par familles : de Yimna la famille des Yimnites ; de Yishvi, celle des Yishvites ; de Beria, celle des Beriites.
- リビングバイブル - アシェル族――五万三、四〇〇人。この部族では、アシェルの子から次の諸氏族が興りました。イムナ族、イシュビ族、ベリア族。ベリアの子が興した一族は、次の二つです。ヘベル族、マルキエル族。アシェルにも、セラフという名の娘がいました。
- Nova Versão Internacional - Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
- Hoffnung für alle - Der Stamm Asser besaß 53.400 Männer und setzte sich aus den Sippen der Jimniter, Jischwiter, Beriiter, Heberiter und Malkiëliter zusammen. Jimna, Jischwi und Beria waren Söhne Assers gewesen. Er hatte auch eine Tochter namens Serach gehabt. Beria war der Vater von Heber und Malkiël.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu A-se tính từng gia tộc: Từ Im-na sinh ra gia tộc Im-na. Từ Ích-vi sinh ra gia tộc Ích-vi. Từ Bê-ri-a sinh ra gia tộc Bê-ri-a.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของอาเชอร์แยกตามตระกูล ได้แก่ ตระกูลอิมนาห์จากอิมนาห์ ตระกูลอิชวีจากอิชวี ตระกูลเบรียาห์จากเบรียาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรของอาเชอร์ตามลำดับครอบครัว สืบจากอิมนาห์ คือครอบครัวของชาวอิมนาห์ สืบจากอิชวี คือครอบครัวของชาวอิชวี สืบจากเบรีอาห์ คือครอบครัวของชาวเบรีอาห์
Cross Reference
- 1 Chronicles 7:30 - Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, with their sister Serah.
- Genesis 46:17 - Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah’s sons were Heber and Malchiel.