Parallel Verses
- Christian Standard Bible - the Jashubite clan from Jashub; the Shimronite clan from Shimron.
- 新标点和合本 - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- 和合本2010(神版-简体) - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- 当代译本 - 雅述族和伸仑族。
- 圣经新译本 - 属雅述的,有雅述家族;属伸仑的,有伸仑家族。
- 中文标准译本 - 属雅实布的,雅实布家族; 属希姆仑的,希姆仑家族;
- 现代标点和合本 - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- 和合本(拼音版) - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- New International Version - through Jashub, the Jashubite clan; through Shimron, the Shimronite clan.
- New International Reader's Version - The Jashubite family came from Jashub. The Shimronite family came from Shimron.
- English Standard Version - of Jashub, the clan of the Jashubites; of Shimron, the clan of the Shimronites.
- New Living Translation - The Jashubite clan, named after their ancestor Jashub. The Shimronite clan, named after their ancestor Shimron.
- New American Standard Bible - of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- New King James Version - of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- Amplified Bible - of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- American Standard Version - of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- King James Version - Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
- New English Translation - from Jashub, the family of the Jashubites; and from Shimron, the family of the Shimronites.
- World English Bible - of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- 新標點和合本 - 屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
- 和合本2010(神版-繁體) - 屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
- 當代譯本 - 雅述族和伸崙族。
- 聖經新譯本 - 屬雅述的,有雅述家族;屬伸崙的,有伸崙家族。
- 呂振中譯本 - 屬 雅述 的、有 雅述 家族,屬 伸崙 的、有 伸崙 家族。
- 中文標準譯本 - 屬雅實布的,雅實布家族; 屬希姆崙的,希姆崙家族;
- 現代標點和合本 - 屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
- 文理和合譯本 - 雅述、為雅述族祖、伸崙、為伸崙族祖、
- 文理委辦譯本 - 雅述與其眷聚、伸崙與其眷聚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅述 子孫為 雅述 族、 伸崙 子孫為 伸崙 族、
- Новый Русский Перевод - через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.
- Восточный перевод - через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - через Иашува – клан иашувитов; через Шимрона – клан шимронитов.
- La Bible du Semeur 2015 - de Yashoub, celle des Yashoubites ; de Shimrôn, celle des Shimronites.
- Nova Versão Internacional - de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ Gia súp sinh ra gia tộc Gia-súp. Từ Sim-rôn sinh ra gia tộc Sim-rôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตระกูลยาชูบจากยาชูบ และตระกูลชิมโรนจากชิมโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สืบจากยาชูบ คือครอบครัวของชาวยาชูบ สืบจากชิมโรน คือครอบครัวของชาวชิมโรน
Cross Reference
- Genesis 46:13 - Issachar’s sons: Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.