Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:2 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - And Balaam raised his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • 新标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。上帝的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。 神的灵就临到他身上,
  • 当代译本 - 他举目眺望,看见以色列人按支派扎营。上帝的灵降在他身上,
  • 圣经新译本 - 巴兰举目,看见以色列人按着支派居住, 神的灵就临到他身上。
  • 中文标准译本 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 现代标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上,
  • 和合本(拼音版) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,上帝的灵就临到他身上。
  • New International Version - When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
  • New International Reader's Version - He looked out and saw Israel. They had set up their camps tribe by tribe. The Spirit of God came on him.
  • English Standard Version - And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him,
  • New Living Translation - where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him,
  • Christian Standard Bible - When Balaam looked up and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him,
  • New King James Version - And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • Amplified Bible - And Balaam raised his eyes and he saw Israel living in their tents tribe by tribe; and the Spirit of God came on him.
  • American Standard Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • King James Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
  • New English Translation - When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • World English Bible - Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
  • 新標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。神的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,
  • 當代譯本 - 他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,
  • 聖經新譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列人按著支派居住, 神的靈就臨到他身上。
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 舉目,看見 以色列 人一族派一族派地住着營,上帝的靈就感動他;
  • 中文標準譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列按各自的支派安居,神的靈就臨到他身上。
  • 現代標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,
  • 文理和合譯本 - 舉目觀以色列族、循其支派、爰居爰處、則感於上帝之神、
  • 文理委辦譯本 - 觀以色列族循其支派、而建營壘、感於上帝之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舉目見 以色列 人循其支派列營屯居、遂感於天主之神、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Balán alzó la vista y vio a Israel acampando por tribus, el Espíritu del Señor vino sobre él;
  • Новый Русский Перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,
  • Восточный перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Аллаха сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Валаам взглянул и увидел Исроил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui.
  • リビングバイブル - 見ると、部族ごとに一まとまりになった天幕の列が、平原を横切って、はるかかなたまで延びています。 その時、神の霊がバラムに下り、
  • Nova Versão Internacional - Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele,
  • Hoffnung für alle - und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xa xa, ông thấy các trại quân Ít-ra-ên, cắm riêng từng đại tộc. Được Thần của Đức Chúa Trời cảm thúc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อบาลาอัมมองไปเห็นอิสราเอลแยกตั้งค่ายตามเผ่า พระวิญญาณของพระเจ้าก็มาอยู่เหนือบาลาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​บาลาอัม​เงย​หน้า​ขึ้น​และ​เห็น​อิสราเอล​ไป​ตั้ง​ค่าย​ตาม​เผ่า​ของ​ตน เขา​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า
Cross Reference
  • John 11:49 - But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
  • John 11:50 - nor are you taking into account that it is in your best interest that one man die for the people, and that the whole nation not perish instead.”
  • John 11:51 - Now he did not say this on his own, but as he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation;
  • Numbers 2:2 - “The sons of Israel shall camp, each by his own flag, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
  • Numbers 2:3 - Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the flag of the camp of Judah, by their armies; and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
  • Numbers 2:4 - and his army, their numbered men: 74,600.
  • Numbers 2:5 - Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • Numbers 2:6 - and his army, their numbered men: 54,400.
  • Numbers 2:7 - Then follows the tribe of Zebulun; and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
  • Numbers 2:8 - and his army, his numbered men: 57,400.
  • Numbers 2:9 - The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.
  • Numbers 2:10 - “On the south side shall be the flag of the camp of Reuben by their armies; and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
  • Numbers 2:11 - and his army, their numbered men: 46,500.
  • Numbers 2:12 - And those who camp next to him shall be the tribe of Simeon; and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
  • Numbers 2:13 - and his army, their numbered men: 59,300.
  • Numbers 2:14 - Then follows the tribe of Gad; and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
  • Numbers 2:15 - and his army, their numbered men: 45,650.
  • Numbers 2:16 - The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
  • Numbers 2:17 - “Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their flags.
  • Numbers 2:18 - “On the west side shall be the flag of the camp of Ephraim by their armies; and the leader of the sons of Ephraim: Elishama the son of Ammihud,
  • Numbers 2:19 - and his army, their numbered men: 40,500.
  • Numbers 2:20 - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • Numbers 2:21 - and his army, their numbered men, 32,200.
  • Numbers 2:22 - Then follows the tribe of Benjamin; and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
  • Numbers 2:23 - and his army, their numbered men, 35,400.
  • Numbers 2:24 - The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
  • Numbers 2:25 - “On the north side shall be the flag of the camp of Dan by their armies; and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
  • Numbers 2:26 - and his army, their numbered men: 62,700.
  • Numbers 2:27 - Those who camp next to him shall be the tribe of Asher; and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
  • Numbers 2:28 - and his army, their numbered men: 41,500.
  • Numbers 2:29 - Then follows the tribe of Naphtali; and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
  • Numbers 2:30 - and his army, their numbered men: 53,400.
  • Numbers 2:31 - The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their flags.”
  • Numbers 2:32 - These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
  • Numbers 2:33 - The Levites, however, were not counted among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 2:34 - So the sons of Israel did all this; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their flags, and so they set out, everyone by his family according to his father’s household.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 10:8 - Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give.
  • Matthew 10:4 - Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who also betrayed Him.
  • Song of Solomon 6:4 - “You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.
  • Song of Solomon 6:10 - ‘Who is this who looks down like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?’
  • Luke 10:20 - Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
  • Numbers 24:5 - How pleasant are your tents, Jacob, Your dwelling places, Israel!
  • Numbers 11:25 - Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took away some of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. Yet they did not do it again.
  • Numbers 11:26 - But two men had remained in the camp; the name of the one was Eldad, and the name of the other, Medad. And the Spirit rested upon them (and they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - So a young man ran and informed Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Then Joshua the son of Nun, the personal servant of Moses from his youth, responded and said, “My lord Moses, restrain them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses said to him, “Are you jealous for my sake? If only all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!”
  • Numbers 23:9 - For I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people that lives in isolation, And does not consider itself to be among the nations.
  • Numbers 23:10 - Who has counted the dust of Jacob, Or the number of the fourth part of Israel? May I die the death of the upright, And may my end be like his!”
  • 1 Samuel 19:23 - So he proceeded there to Naioth in Ramah; but the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah.
  • 1 Samuel 10:10 - When they came there to the hill, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God rushed upon him, so that he prophesied among them.
  • 2 Chronicles 15:1 - Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
  • 1 Samuel 19:20 - Then Saul sent messengers to take David, but when they saw the company of prophets prophesying, with Samuel standing and presiding over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul; and they also prophesied.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - And Balaam raised his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • 新标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。上帝的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。 神的灵就临到他身上,
  • 当代译本 - 他举目眺望,看见以色列人按支派扎营。上帝的灵降在他身上,
  • 圣经新译本 - 巴兰举目,看见以色列人按着支派居住, 神的灵就临到他身上。
  • 中文标准译本 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 现代标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上,
  • 和合本(拼音版) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,上帝的灵就临到他身上。
  • New International Version - When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
  • New International Reader's Version - He looked out and saw Israel. They had set up their camps tribe by tribe. The Spirit of God came on him.
  • English Standard Version - And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him,
  • New Living Translation - where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him,
  • Christian Standard Bible - When Balaam looked up and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him,
  • New King James Version - And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • Amplified Bible - And Balaam raised his eyes and he saw Israel living in their tents tribe by tribe; and the Spirit of God came on him.
  • American Standard Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • King James Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
  • New English Translation - When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • World English Bible - Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
  • 新標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。神的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,
  • 當代譯本 - 他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,
  • 聖經新譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列人按著支派居住, 神的靈就臨到他身上。
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 舉目,看見 以色列 人一族派一族派地住着營,上帝的靈就感動他;
  • 中文標準譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列按各自的支派安居,神的靈就臨到他身上。
  • 現代標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,
  • 文理和合譯本 - 舉目觀以色列族、循其支派、爰居爰處、則感於上帝之神、
  • 文理委辦譯本 - 觀以色列族循其支派、而建營壘、感於上帝之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舉目見 以色列 人循其支派列營屯居、遂感於天主之神、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Balán alzó la vista y vio a Israel acampando por tribus, el Espíritu del Señor vino sobre él;
  • Новый Русский Перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,
  • Восточный перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Аллаха сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Валаам взглянул и увидел Исроил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui.
  • リビングバイブル - 見ると、部族ごとに一まとまりになった天幕の列が、平原を横切って、はるかかなたまで延びています。 その時、神の霊がバラムに下り、
  • Nova Versão Internacional - Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele,
  • Hoffnung für alle - und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xa xa, ông thấy các trại quân Ít-ra-ên, cắm riêng từng đại tộc. Được Thần của Đức Chúa Trời cảm thúc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อบาลาอัมมองไปเห็นอิสราเอลแยกตั้งค่ายตามเผ่า พระวิญญาณของพระเจ้าก็มาอยู่เหนือบาลาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​บาลาอัม​เงย​หน้า​ขึ้น​และ​เห็น​อิสราเอล​ไป​ตั้ง​ค่าย​ตาม​เผ่า​ของ​ตน เขา​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า
  • John 11:49 - But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
  • John 11:50 - nor are you taking into account that it is in your best interest that one man die for the people, and that the whole nation not perish instead.”
  • John 11:51 - Now he did not say this on his own, but as he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation;
  • Numbers 2:2 - “The sons of Israel shall camp, each by his own flag, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
  • Numbers 2:3 - Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the flag of the camp of Judah, by their armies; and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
  • Numbers 2:4 - and his army, their numbered men: 74,600.
  • Numbers 2:5 - Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar; and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • Numbers 2:6 - and his army, their numbered men: 54,400.
  • Numbers 2:7 - Then follows the tribe of Zebulun; and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
  • Numbers 2:8 - and his army, his numbered men: 57,400.
  • Numbers 2:9 - The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.
  • Numbers 2:10 - “On the south side shall be the flag of the camp of Reuben by their armies; and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
  • Numbers 2:11 - and his army, their numbered men: 46,500.
  • Numbers 2:12 - And those who camp next to him shall be the tribe of Simeon; and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
  • Numbers 2:13 - and his army, their numbered men: 59,300.
  • Numbers 2:14 - Then follows the tribe of Gad; and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
  • Numbers 2:15 - and his army, their numbered men: 45,650.
  • Numbers 2:16 - The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
  • Numbers 2:17 - “Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their flags.
  • Numbers 2:18 - “On the west side shall be the flag of the camp of Ephraim by their armies; and the leader of the sons of Ephraim: Elishama the son of Ammihud,
  • Numbers 2:19 - and his army, their numbered men: 40,500.
  • Numbers 2:20 - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • Numbers 2:21 - and his army, their numbered men, 32,200.
  • Numbers 2:22 - Then follows the tribe of Benjamin; and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
  • Numbers 2:23 - and his army, their numbered men, 35,400.
  • Numbers 2:24 - The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
  • Numbers 2:25 - “On the north side shall be the flag of the camp of Dan by their armies; and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
  • Numbers 2:26 - and his army, their numbered men: 62,700.
  • Numbers 2:27 - Those who camp next to him shall be the tribe of Asher; and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
  • Numbers 2:28 - and his army, their numbered men: 41,500.
  • Numbers 2:29 - Then follows the tribe of Naphtali; and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
  • Numbers 2:30 - and his army, their numbered men: 53,400.
  • Numbers 2:31 - The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their flags.”
  • Numbers 2:32 - These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
  • Numbers 2:33 - The Levites, however, were not counted among the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 2:34 - So the sons of Israel did all this; according to all that the Lord commanded Moses, so they camped by their flags, and so they set out, everyone by his family according to his father’s household.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 10:8 - Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give.
  • Matthew 10:4 - Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who also betrayed Him.
  • Song of Solomon 6:4 - “You are as beautiful as Tirzah, my darling, As lovely as Jerusalem, As awesome as an army with banners.
  • Song of Solomon 6:10 - ‘Who is this who looks down like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?’
  • Luke 10:20 - Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
  • Numbers 24:5 - How pleasant are your tents, Jacob, Your dwelling places, Israel!
  • Numbers 11:25 - Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took away some of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. Yet they did not do it again.
  • Numbers 11:26 - But two men had remained in the camp; the name of the one was Eldad, and the name of the other, Medad. And the Spirit rested upon them (and they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - So a young man ran and informed Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Then Joshua the son of Nun, the personal servant of Moses from his youth, responded and said, “My lord Moses, restrain them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses said to him, “Are you jealous for my sake? If only all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!”
  • Numbers 23:9 - For I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people that lives in isolation, And does not consider itself to be among the nations.
  • Numbers 23:10 - Who has counted the dust of Jacob, Or the number of the fourth part of Israel? May I die the death of the upright, And may my end be like his!”
  • 1 Samuel 19:23 - So he proceeded there to Naioth in Ramah; but the Spirit of God came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to Naioth in Ramah.
  • 1 Samuel 10:10 - When they came there to the hill, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God rushed upon him, so that he prophesied among them.
  • 2 Chronicles 15:1 - Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
  • 1 Samuel 19:20 - Then Saul sent messengers to take David, but when they saw the company of prophets prophesying, with Samuel standing and presiding over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul; and they also prophesied.
Bible
Resources
Plans
Donate