Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:2 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - When Balaam looked up and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him,
  • 新标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。上帝的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。 神的灵就临到他身上,
  • 当代译本 - 他举目眺望,看见以色列人按支派扎营。上帝的灵降在他身上,
  • 圣经新译本 - 巴兰举目,看见以色列人按着支派居住, 神的灵就临到他身上。
  • 中文标准译本 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 现代标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上,
  • 和合本(拼音版) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,上帝的灵就临到他身上。
  • New International Version - When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
  • New International Reader's Version - He looked out and saw Israel. They had set up their camps tribe by tribe. The Spirit of God came on him.
  • English Standard Version - And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him,
  • New Living Translation - where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him,
  • New American Standard Bible - And Balaam raised his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • New King James Version - And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • Amplified Bible - And Balaam raised his eyes and he saw Israel living in their tents tribe by tribe; and the Spirit of God came on him.
  • American Standard Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • King James Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
  • New English Translation - When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • World English Bible - Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
  • 新標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。神的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,
  • 當代譯本 - 他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,
  • 聖經新譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列人按著支派居住, 神的靈就臨到他身上。
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 舉目,看見 以色列 人一族派一族派地住着營,上帝的靈就感動他;
  • 中文標準譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列按各自的支派安居,神的靈就臨到他身上。
  • 現代標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,
  • 文理和合譯本 - 舉目觀以色列族、循其支派、爰居爰處、則感於上帝之神、
  • 文理委辦譯本 - 觀以色列族循其支派、而建營壘、感於上帝之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舉目見 以色列 人循其支派列營屯居、遂感於天主之神、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Balán alzó la vista y vio a Israel acampando por tribus, el Espíritu del Señor vino sobre él;
  • Новый Русский Перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,
  • Восточный перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Аллаха сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Валаам взглянул и увидел Исроил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui.
  • リビングバイブル - 見ると、部族ごとに一まとまりになった天幕の列が、平原を横切って、はるかかなたまで延びています。 その時、神の霊がバラムに下り、
  • Nova Versão Internacional - Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele,
  • Hoffnung für alle - und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xa xa, ông thấy các trại quân Ít-ra-ên, cắm riêng từng đại tộc. Được Thần của Đức Chúa Trời cảm thúc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อบาลาอัมมองไปเห็นอิสราเอลแยกตั้งค่ายตามเผ่า พระวิญญาณของพระเจ้าก็มาอยู่เหนือบาลาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​บาลาอัม​เงย​หน้า​ขึ้น​และ​เห็น​อิสราเอล​ไป​ตั้ง​ค่าย​ตาม​เผ่า​ของ​ตน เขา​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า
Cross Reference
  • John 11:49 - One of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all!
  • John 11:50 - You’re not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.”
  • John 11:51 - He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
  • Numbers 2:2 - “The Israelites are to camp under their respective banners beside the flags of their ancestral families. They are to camp around the tent of meeting at a distance from it:
  • Numbers 2:3 - Judah’s military divisions will camp on the east side toward the sunrise under their banner. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Numbers 2:4 - His military division numbers 74,600.
  • Numbers 2:5 - The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • Numbers 2:6 - His military division numbers 54,400.
  • Numbers 2:7 - The tribe of Zebulun will be next. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon.
  • Numbers 2:8 - His military division numbers 57,400.
  • Numbers 2:9 - The total number in their military divisions who belong to Judah’s encampment is 186,400; they will move out first.
  • Numbers 2:10 - Reuben’s military divisions will camp on the south side under their banner. The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur.
  • Numbers 2:11 - His military division numbers 46,500.
  • Numbers 2:12 - The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Numbers 2:13 - His military division numbers 59,300.
  • Numbers 2:14 - The tribe of Gad will be next. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.
  • Numbers 2:15 - His military division numbers 45,650.
  • Numbers 2:16 - The total number in their military divisions who belong to Reuben’s encampment is 151,450; they will move out second.
  • Numbers 2:17 - The tent of meeting is to move out with the Levites’ camp, which is in the middle of the camps. They are to move out just as they camp, each in his place, with their banners.
  • Numbers 2:18 - Ephraim’s military divisions will camp on the west side under their banner. The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud.
  • Numbers 2:19 - His military division numbers 40,500.
  • Numbers 2:20 - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • Numbers 2:21 - His military division numbers 32,200.
  • Numbers 2:22 - The tribe of Benjamin will be next. The leader of the Benjaminites is Abidan son of Gideoni.
  • Numbers 2:23 - His military division numbers 35,400.
  • Numbers 2:24 - The total in their military divisions who belong to Ephraim’s encampment number 108,100; they will move out third.
  • Numbers 2:25 - Dan’s military divisions will camp on the north side under their banner. The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Numbers 2:26 - His military division numbers 62,700.
  • Numbers 2:27 - The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ochran.
  • Numbers 2:28 - His military division numbers 41,500.
  • Numbers 2:29 - The tribe of Naphtali will be next. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan.
  • Numbers 2:30 - His military division numbers 53,400.
  • Numbers 2:31 - The total number who belong to Dan’s encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners.”
  • Numbers 2:32 - These are the Israelites registered by their ancestral families. The total number in the camps by their military divisions is 603,550.
  • Numbers 2:33 - But the Levites were not registered among the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 2:34 - The Israelites did everything the Lord commanded Moses; they camped by their banners in this way and moved out the same way, each man by his clan and by his ancestral family.
  • Matthew 7:22 - On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, drive out demons in your name, and do many miracles in your name?’
  • Matthew 10:8 - Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, drive out demons. Freely you received, freely give.
  • Matthew 10:4 - Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
  • Song of Songs 6:4 - You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
  • Song of Songs 6:10 - Who is this who shines like the dawn, as beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners?
  • Luke 10:20 - However, don’t rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
  • Numbers 24:5 - How beautiful are your tents, Jacob, your dwellings, Israel.
  • Numbers 11:25 - Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them — they were among those listed, but had not gone out to the tent — and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded, “Moses, my lord, stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses asked him, “Are you jealous on my account? If only all the Lord’s people were prophets and the Lord would place his Spirit on them!”
  • Numbers 23:9 - I see them from the top of rocky cliffs, and I watch them from the hills. There is a people living alone; it does not consider itself among the nations.
  • Numbers 23:10 - Who has counted the dust of Jacob or numbered even one-fourth of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my life be like theirs.
  • 1 Samuel 19:23 - So he went to Naioth in Ramah. The Spirit of God also came on him, and as he walked along, he prophesied until he entered Naioth in Ramah.
  • 1 Samuel 10:10 - When Saul and his servant arrived at Gibeah, a group of prophets met him. Then the Spirit of God came powerfully on him, and he prophesied along with them.
  • 2 Chronicles 15:1 - The Spirit of God came on Azariah son of Oded.
  • 1 Samuel 19:20 - he sent agents to seize David. However, when they saw the group of prophets prophesying with Samuel leading them, the Spirit of God came on Saul’s agents, and they also started prophesying.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - When Balaam looked up and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him,
  • 新标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。上帝的灵就临到他身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派扎营。 神的灵就临到他身上,
  • 当代译本 - 他举目眺望,看见以色列人按支派扎营。上帝的灵降在他身上,
  • 圣经新译本 - 巴兰举目,看见以色列人按着支派居住, 神的灵就临到他身上。
  • 中文标准译本 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 现代标点和合本 - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,神的灵就临到他身上,
  • 和合本(拼音版) - 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住,上帝的灵就临到他身上。
  • New International Version - When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
  • New International Reader's Version - He looked out and saw Israel. They had set up their camps tribe by tribe. The Spirit of God came on him.
  • English Standard Version - And Balaam lifted up his eyes and saw Israel camping tribe by tribe. And the Spirit of God came upon him,
  • New Living Translation - where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him,
  • New American Standard Bible - And Balaam raised his eyes and saw Israel camping tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • New King James Version - And Balaam raised his eyes, and saw Israel encamped according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • Amplified Bible - And Balaam raised his eyes and he saw Israel living in their tents tribe by tribe; and the Spirit of God came on him.
  • American Standard Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came upon him.
  • King James Version - And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
  • New English Translation - When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe; and the Spirit of God came upon him.
  • World English Bible - Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him.
  • 新標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。神的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,
  • 當代譯本 - 他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,
  • 聖經新譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列人按著支派居住, 神的靈就臨到他身上。
  • 呂振中譯本 - 巴蘭 舉目,看見 以色列 人一族派一族派地住着營,上帝的靈就感動他;
  • 中文標準譯本 - 巴蘭舉目,看見以色列按各自的支派安居,神的靈就臨到他身上。
  • 現代標點和合本 - 巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,
  • 文理和合譯本 - 舉目觀以色列族、循其支派、爰居爰處、則感於上帝之神、
  • 文理委辦譯本 - 觀以色列族循其支派、而建營壘、感於上帝之神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舉目見 以色列 人循其支派列營屯居、遂感於天主之神、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Balán alzó la vista y vio a Israel acampando por tribus, el Espíritu del Señor vino sobre él;
  • Новый Русский Перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него,
  • Восточный перевод - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Валаам взглянул и увидел Исраил, стоящий по родам, Дух Аллаха сошёл на него,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Валаам взглянул и увидел Исроил, стоящий по родам, Дух Всевышнего сошёл на него,
  • La Bible du Semeur 2015 - regarda Israël campé par tribus. Alors l’Esprit de Dieu vint sur lui.
  • リビングバイブル - 見ると、部族ごとに一まとまりになった天幕の列が、平原を横切って、はるかかなたまで延びています。 その時、神の霊がバラムに下り、
  • Nova Versão Internacional - Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele,
  • Hoffnung für alle - und richtete seinen Blick auf die Israeliten, die dort nach Stämmen geordnet lagerten. Der Geist Gottes kam über ihn, und er begann seine Rede:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xa xa, ông thấy các trại quân Ít-ra-ên, cắm riêng từng đại tộc. Được Thần của Đức Chúa Trời cảm thúc,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อบาลาอัมมองไปเห็นอิสราเอลแยกตั้งค่ายตามเผ่า พระวิญญาณของพระเจ้าก็มาอยู่เหนือบาลาอัม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​บาลาอัม​เงย​หน้า​ขึ้น​และ​เห็น​อิสราเอล​ไป​ตั้ง​ค่าย​ตาม​เผ่า​ของ​ตน เขา​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า
  • John 11:49 - One of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all!
  • John 11:50 - You’re not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.”
  • John 11:51 - He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
  • Numbers 2:2 - “The Israelites are to camp under their respective banners beside the flags of their ancestral families. They are to camp around the tent of meeting at a distance from it:
  • Numbers 2:3 - Judah’s military divisions will camp on the east side toward the sunrise under their banner. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Numbers 2:4 - His military division numbers 74,600.
  • Numbers 2:5 - The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.
  • Numbers 2:6 - His military division numbers 54,400.
  • Numbers 2:7 - The tribe of Zebulun will be next. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon.
  • Numbers 2:8 - His military division numbers 57,400.
  • Numbers 2:9 - The total number in their military divisions who belong to Judah’s encampment is 186,400; they will move out first.
  • Numbers 2:10 - Reuben’s military divisions will camp on the south side under their banner. The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur.
  • Numbers 2:11 - His military division numbers 46,500.
  • Numbers 2:12 - The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Numbers 2:13 - His military division numbers 59,300.
  • Numbers 2:14 - The tribe of Gad will be next. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.
  • Numbers 2:15 - His military division numbers 45,650.
  • Numbers 2:16 - The total number in their military divisions who belong to Reuben’s encampment is 151,450; they will move out second.
  • Numbers 2:17 - The tent of meeting is to move out with the Levites’ camp, which is in the middle of the camps. They are to move out just as they camp, each in his place, with their banners.
  • Numbers 2:18 - Ephraim’s military divisions will camp on the west side under their banner. The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud.
  • Numbers 2:19 - His military division numbers 40,500.
  • Numbers 2:20 - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • Numbers 2:21 - His military division numbers 32,200.
  • Numbers 2:22 - The tribe of Benjamin will be next. The leader of the Benjaminites is Abidan son of Gideoni.
  • Numbers 2:23 - His military division numbers 35,400.
  • Numbers 2:24 - The total in their military divisions who belong to Ephraim’s encampment number 108,100; they will move out third.
  • Numbers 2:25 - Dan’s military divisions will camp on the north side under their banner. The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Numbers 2:26 - His military division numbers 62,700.
  • Numbers 2:27 - The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ochran.
  • Numbers 2:28 - His military division numbers 41,500.
  • Numbers 2:29 - The tribe of Naphtali will be next. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan.
  • Numbers 2:30 - His military division numbers 53,400.
  • Numbers 2:31 - The total number who belong to Dan’s encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners.”
  • Numbers 2:32 - These are the Israelites registered by their ancestral families. The total number in the camps by their military divisions is 603,550.
  • Numbers 2:33 - But the Levites were not registered among the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 2:34 - The Israelites did everything the Lord commanded Moses; they camped by their banners in this way and moved out the same way, each man by his clan and by his ancestral family.
  • Matthew 7:22 - On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, drive out demons in your name, and do many miracles in your name?’
  • Matthew 10:8 - Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, drive out demons. Freely you received, freely give.
  • Matthew 10:4 - Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
  • Song of Songs 6:4 - You are as beautiful as Tirzah, my darling, lovely as Jerusalem, awe-inspiring as an army with banners.
  • Song of Songs 6:10 - Who is this who shines like the dawn, as beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners?
  • Luke 10:20 - However, don’t rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
  • Numbers 24:5 - How beautiful are your tents, Jacob, your dwellings, Israel.
  • Numbers 11:25 - Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit who was on Moses and placed the Spirit on the seventy elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • Numbers 11:26 - Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them — they were among those listed, but had not gone out to the tent — and they prophesied in the camp.
  • Numbers 11:27 - A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
  • Numbers 11:28 - Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded, “Moses, my lord, stop them!”
  • Numbers 11:29 - But Moses asked him, “Are you jealous on my account? If only all the Lord’s people were prophets and the Lord would place his Spirit on them!”
  • Numbers 23:9 - I see them from the top of rocky cliffs, and I watch them from the hills. There is a people living alone; it does not consider itself among the nations.
  • Numbers 23:10 - Who has counted the dust of Jacob or numbered even one-fourth of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my life be like theirs.
  • 1 Samuel 19:23 - So he went to Naioth in Ramah. The Spirit of God also came on him, and as he walked along, he prophesied until he entered Naioth in Ramah.
  • 1 Samuel 10:10 - When Saul and his servant arrived at Gibeah, a group of prophets met him. Then the Spirit of God came powerfully on him, and he prophesied along with them.
  • 2 Chronicles 15:1 - The Spirit of God came on Azariah son of Oded.
  • 1 Samuel 19:20 - he sent agents to seize David. However, when they saw the group of prophets prophesying with Samuel leading them, the Spirit of God came on Saul’s agents, and they also started prophesying.
Bible
Resources
Plans
Donate