Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:20 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the tribe of Manasseh is Gamaliel, the son of Pedahzur.
  • 新标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 当代译本 - 以法莲支派旁边是玛拿西支派,玛拿西人的首领是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 中文标准译本 - 挨着他是玛拿西支派;玛拿西子孙的领袖是佩达佐的儿子迦玛列,
  • 现代标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • New International Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New Living Translation - Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
  • The Message - The tribe of Manasseh will set up camp next to them, led by Gamaliel son of Pedahzur. His troops number 32,200.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New American Standard Bible - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New King James Version - “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
  • Amplified Bible - Beside Ephraim [on the west side] shall be the tribe of Manasseh; and Gamaliel the son of Pedahzur shall lead the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • World English Bible - “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • 新標點和合本 - 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 當代譯本 - 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,瑪拿西人的首領是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 挨着他的是 瑪拿西 支派;有 比大蓿 的兒子 迦瑪列 做 瑪拿西 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他是瑪拿西支派;瑪拿西子孫的領袖是佩達佐的兒子迦瑪列,
  • 現代標點和合本 - 挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西支派附之建營、比大蓿子迦瑪列為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西支派從其右、比大蓿子迦馬列為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 以法蓮 支派、有 瑪拿西 支派列營、 比大蓿 子 迦瑪列 、為 瑪拿西 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Efraín acampará la tribu de Manasés. Su jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 브다술의 아들 가말리엘이 이끄는 32,200명의 병력을 가진 므낫세 지파,
  • Новый Русский Перевод - После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 32.200 Mann des Stammes Manasse unter dem Befehl von Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Ma-na-se, chỉ huy là Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาคือเผ่ามนัสเสห์ ผู้นำคือกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถัด​จาก​นี้​ไป เป็น​เผ่า​มนัสเสห์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​มนัสเสห์​คือ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์
Cross Reference
  • Numbers 7:59 - He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering. That was everything that Gamaliel, the son of Pedahzur, brought as his offering.
  • Numbers 10:23 - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
  • Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, brought his offering. Gamaliel was the leader of the people of Manasseh.
  • Numbers 1:10 - From the tribe of Ephraim will come Elishama, the son of Ammihud. From the tribe of Manasseh will come Gamaliel, the son of Pedahzur. Ephraim and Manasseh are Joseph’s two sons.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the tribe of Manasseh is Gamaliel, the son of Pedahzur.
  • 新标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,
  • 当代译本 - 以法莲支派旁边是玛拿西支派,玛拿西人的首领是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 中文标准译本 - 挨着他是玛拿西支派;玛拿西子孙的领袖是佩达佐的儿子迦玛列,
  • 现代标点和合本 - 挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,
  • 和合本(拼音版) - 挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
  • New International Version - The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New Living Translation - Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
  • The Message - The tribe of Manasseh will set up camp next to them, led by Gamaliel son of Pedahzur. His troops number 32,200.
  • Christian Standard Bible - The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.
  • New American Standard Bible - Next to him shall be the tribe of Manasseh; and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • New King James Version - “Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
  • Amplified Bible - Beside Ephraim [on the west side] shall be the tribe of Manasseh; and Gamaliel the son of Pedahzur shall lead the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • World English Bible - “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
  • 新標點和合本 - 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在他旁邊的是瑪拿西支派。瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列,
  • 當代譯本 - 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,瑪拿西人的首領是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 挨着他的是 瑪拿西 支派;有 比大蓿 的兒子 迦瑪列 做 瑪拿西 人的族長。
  • 中文標準譯本 - 挨著他是瑪拿西支派;瑪拿西子孫的領袖是佩達佐的兒子迦瑪列,
  • 現代標點和合本 - 挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西支派附之建營、比大蓿子迦瑪列為其牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西支派從其右、比大蓿子迦馬列為牧伯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 以法蓮 支派、有 瑪拿西 支派列營、 比大蓿 子 迦瑪列 、為 瑪拿西 支派牧伯、
  • Nueva Versión Internacional - »A un lado de Efraín acampará la tribu de Manasés. Su jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
  • 현대인의 성경 - 그 옆에는 브다술의 아들 가말리엘이 이끄는 32,200명의 병력을 가진 므낫세 지파,
  • Новый Русский Перевод - После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.
  • La Bible du Semeur 2015 - A ses côtés camperont la tribu de Manassé , sous la direction de son chef Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
  • Hoffnung für alle - Daneben lagerten die 32.200 Mann des Stammes Manasse unter dem Befehl von Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Ma-na-se, chỉ huy là Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดมาคือเผ่ามนัสเสห์ ผู้นำคือกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถัด​จาก​นี้​ไป เป็น​เผ่า​มนัสเสห์ ผู้​นำ​ของ​ชาว​มนัสเสห์​คือ​กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์
  • Numbers 7:59 - He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering. That was everything that Gamaliel, the son of Pedahzur, brought as his offering.
  • Numbers 10:23 - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
  • Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, brought his offering. Gamaliel was the leader of the people of Manasseh.
  • Numbers 1:10 - From the tribe of Ephraim will come Elishama, the son of Ammihud. From the tribe of Manasseh will come Gamaliel, the son of Pedahzur. Ephraim and Manasseh are Joseph’s two sons.
Bible
Resources
Plans
Donate