Parallel Verses
- Amplified Bible - “The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the Tent of Meeting (tabernacle), but at a distance.
- 新标点和合本 - “以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列人各人要在自己的旗帜下,按照自己父家的旗号安营,对着会幕的四围安营。
- 和合本2010(神版-简体) - “以色列人各人要在自己的旗帜下,按照自己父家的旗号安营,对着会幕的四围安营。
- 当代译本 - “以色列人要各归本旗,按本族的旗号,在会幕四围稍远的地方安营。”
- 圣经新译本 - “以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。
- 中文标准译本 - “以色列子孙要各归自己的旗帜,照着父家的标帜扎营,要对着会幕在四围扎营。
- 现代标点和合本 - “以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
- 和合本(拼音版) - “以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
- New International Version - “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
- New International Reader's Version - “The Israelites must camp around the tent of meeting. But they must not camp too close to it. All of them must camp under their flags and under the banners of their families.”
- English Standard Version - “The people of Israel shall camp each by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall camp facing the tent of meeting on every side.
- New Living Translation - “When the Israelites set up camp, each tribe will be assigned its own area. The tribal divisions will camp beneath their family banners on all four sides of the Tabernacle, but at some distance from it.
- Christian Standard Bible - “The Israelites are to camp under their respective banners beside the flags of their ancestral families. They are to camp around the tent of meeting at a distance from it:
- New American Standard Bible - “The sons of Israel shall camp, each by his own flag, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
- New King James Version - “Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.
- American Standard Version - The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
- King James Version - Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
- New English Translation - “Every one of the Israelites must camp under his standard with the emblems of his family; they must camp at some distance around the tent of meeting.
- World English Bible - “The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.”
- 新標點和合本 - 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列人各人要在自己的旗幟下,按照自己父家的旗號安營,對着會幕的四圍安營。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列人各人要在自己的旗幟下,按照自己父家的旗號安營,對着會幕的四圍安營。
- 當代譯本 - 「以色列人要各歸本旗,按本族的旗號,在會幕四圍稍遠的地方安營。」
- 聖經新譯本 - “以色列人要各歸自己的旗下,在自己父家的旗號下安營;他們要在會幕四周稍遠的地方安營。
- 呂振中譯本 - 『 以色列 人紮營、要各在自己的大旗下,按着自己父系的家屬附有旗號,四圍離着會棚不太遠去紮營。
- 中文標準譯本 - 「以色列子孫要各歸自己的旗幟,照著父家的標幟紮營,要對著會幕在四圍紮營。
- 現代標點和合本 - 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。
- 文理和合譯本 - 以色列族建營、當各隨其纛、附宗族之斾、在會幕四周、
- 文理委辦譯本 - 以色列族必遠會幕之四周、隨其纛、附宗族之旆、各列其營、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人列營、當各歸本纛、各歸本支派之旗號、於會幕四圍相向列營、
- Nueva Versión Internacional - «Los israelitas acamparán alrededor de la Tienda de reunión, mirando hacia ella, cada cual bajo el estandarte de su propia familia patriarcal.
- 현대인의 성경 - 지파별로 기를 중심하여 진을 쳐라.
- Новый Русский Перевод - – Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
- Восточный перевод - – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пусть исроильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
- La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de son groupe familial, à une certaine distance autour de la tente de la Rencontre.
- Nova Versão Internacional - “Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
- Hoffnung für alle - »Die Israeliten sollen ihr Lager in einigem Abstand rings um das heilige Zelt aufschlagen, jeder bei den Feldzeichen seines Heeresverbands und seiner Sippe.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Người Ít-ra-ên phải cắm trại chung quanh nhưng cách xa Đền Tạm, mỗi người phải cắm trại dưới ngọn cờ của đơn vị mình với bảng hiệu đại tộc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ชนอิสราเอลจะตั้งค่ายรอบเต็นท์นัดพบ ให้ห่างจากเต็นท์นัดพบระยะหนึ่ง แต่ละคนอยู่ภายใต้ธงประจำกองของเขาพร้อมกับธงประจำครอบครัว”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ชาวอิสราเอลจะไปตั้งค่าย โดยให้แต่ละคนอยู่ตามธงของตน ตามป้ายของตระกูลของเขา พวกเขาจะไปตั้งค่ายที่รอบๆ กระโจมที่นัดหมาย แต่ให้อยู่ห่างออกไป
Cross Reference
- Numbers 2:3 - Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall lead the sons of Judah,
- Numbers 10:25 - Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the rear guard for all the camps, moved out, with Ahiezer the son of Ammishaddai [commander] over its army,
- Isaiah 18:3 - All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, When a banner is raised on the mountains, you will see it! When a trumpet is blown, you will hear it!
- Joshua 3:4 - However, there shall be a distance between you and it of about 2,000 cubits (3,000 ft.) by measurement. Do not come near it, so that you may [be able to see the ark and] know the way you are to go, for you have not passed this way before.”
- Zechariah 9:16 - And the Lord their God shall save them on that day As the flock of His people; For they are like the [precious] jewels of a crown, Displayed and glittering in His land.
- Numbers 10:18 - Next the standard of the camp of the sons of Reuben, according to their armies, moved out, with Elizur the son of Shedeur [commander] over its army,
- Isaiah 12:6 - Rejoice and shout for joy, O inhabitant of Zion, For great in your midst is the Holy One of Israel.
- Isaiah 11:10 - Then in that day The nations will make supplications to the Root of Jesse Who will stand as a signal for the peoples; And His resting place will be glorious.
- Isaiah 11:11 - Then it will happen on that day that the Lord Will again acquire with His hand a second time The remnant of His people, who will remain, From Assyria, from [Lower] Egypt, from Pathros, from Cush (Ethiopia), from Elam [in Persia], from Shinar [Babylonia], from Hamath [in Aram], And from the coastlands bordering the [Mediterranean] Sea.
- Isaiah 11:12 - And He will lift up a signal for the nations And assemble the outcasts of Israel, And will gather the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
- Philippians 1:27 - Only [be sure to] lead your lives in a manner [that will be] worthy of the gospel of Christ, so that whether I do come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit [and one purpose], with one mind striving side by side [as if in combat] for the faith of the gospel.
- Revelation 4:2 - At once I was in [special communication with] the Spirit; and behold, a throne stood in heaven, with One seated on the throne.
- Revelation 4:3 - And He who sat there appeared like [the crystalline sparkle of] a jasper stone and [the fiery redness of] a sardius stone, and encircling the throne there was a rainbow that looked like [the color of an] emerald.
- Revelation 4:4 - Twenty-four [other] thrones surrounded the throne; and seated on these thrones were twenty-four elders dressed in white clothing, with crowns of gold on their heads.
- Revelation 4:5 - From the throne came flashes of lightning and [rumbling] sounds and peals of thunder. Seven lamps of fire were burning in front of the throne, which are the seven Spirits of God;
- Colossians 2:19 - and not holding fast to the head [of the body, Jesus Christ], from whom the entire body, supplied and knit together by its joints and ligaments, grows with the growth [that can come only] from God.
- Numbers 10:14 - The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, moved out first, Nahshon the son of Amminadab was [commander] over its army,
- Psalms 76:11 - Make vows to the Lord your God and fulfill them; Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared [with awe-inspired reverence].
- Numbers 2:10 - “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, by their armies; and Elizur the son of Shedeur shall lead the sons of Reuben,
- Ezekiel 43:7 - And He [the Lord] said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the sons (descendants) of Israel forever. And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their [idolatrous] prostitution and by the corpses and monuments of their kings in their graves,
- Numbers 10:22 - Next the standard of the camp of the sons of Ephraim moved out, according to their armies, with Elishama the son of Ammihud [commander] over its army,
- Numbers 1:50 - But appoint the Levites over the tabernacle (sanctuary) of the Testimony, and over all its furnishings and all things that belong to it. They shall carry the tabernacle [when traveling] and all its furnishings, and they shall take care of it and camp around it.
- Numbers 1:52 - The Israelites shall camp according to their armies, every man by his own camp and every man by his own [tribal] standard (banner).
- Numbers 1:53 - But the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, so that there will be no wrath against the congregation of the Israelites. The Levites shall be in charge of the tabernacle of the Testimony.”
- 1 Corinthians 14:33 - for God [who is the source of their prophesying] is not a God of confusion and disorder but of peace and order. As [is the practice] in all the churches of the saints (God’s people),
- 1 Corinthians 14:40 - But all things must be done appropriately and in an orderly manner.