Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
10:23 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh’s descendants,
  • 新标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 当代译本 - 率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 中文标准译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
  • 现代标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本(拼音版) - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列;
  • New International Version - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
  • New International Reader's Version - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Manasseh, led by Gamaliel son of Pedahzur,
  • New American Standard Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
  • New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • Amplified Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur was [commander] over the tribal army of the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,
  • World English Bible - Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
  • 新標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 當代譯本 - 率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 統領 瑪拿西 人支派的部隊的、是 比大蓿 的兒子 迦瑪列 。
  • 中文標準譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是佩達佐的兒子迦瑪列;
  • 現代標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 文理和合譯本 - 比大蓿子迦瑪列統瑪拿西軍、
  • 文理委辦譯本 - 比大蓿子迦馬列統馬拿西軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比大蓿 子 迦瑪列 、帥 瑪拿西 支派之軍、
  • Nueva Versión Internacional - Gamaliel hijo de Pedasur comandaba el escuadrón de la tribu de Manasés,
  • 현대인의 성경 - 브다술의 아들 가말리엘이 인솔하는 므낫세 지파와
  • Новый Русский Перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
  • Восточный перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • リビングバイブル - ペダツルの子ガムリエルが率いるマナセ族、
  • Nova Versão Internacional - Gamaliel, filho de Pedazur, comandava os exércitos da tribo de Manassés,
  • Hoffnung für alle - Dazu gehörten auch der Stamm Manasse mit seinem Fürsten Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi đến đại tộc Ma-na-se, do Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถึงเผ่ามนัสเสห์นำโดยกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์ เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​มนัสเสห์
Cross Reference
  • Numbers 1:10 - from the sons of Joseph: Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh;
  • Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassites, presented an offering.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh’s descendants,
  • 新标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 当代译本 - 率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列,
  • 圣经新译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 中文标准译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
  • 现代标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
  • 和合本(拼音版) - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列;
  • New International Version - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
  • New International Reader's Version - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
  • English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Manasseh, led by Gamaliel son of Pedahzur,
  • New American Standard Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
  • New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • Amplified Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur was [commander] over the tribal army of the sons of Manasseh,
  • American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • King James Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  • New English Translation - Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,
  • World English Bible - Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
  • 新標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 當代譯本 - 率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列,
  • 聖經新譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 呂振中譯本 - 統領 瑪拿西 人支派的部隊的、是 比大蓿 的兒子 迦瑪列 。
  • 中文標準譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是佩達佐的兒子迦瑪列;
  • 現代標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
  • 文理和合譯本 - 比大蓿子迦瑪列統瑪拿西軍、
  • 文理委辦譯本 - 比大蓿子迦馬列統馬拿西軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比大蓿 子 迦瑪列 、帥 瑪拿西 支派之軍、
  • Nueva Versión Internacional - Gamaliel hijo de Pedasur comandaba el escuadrón de la tribu de Manasés,
  • 현대인의 성경 - 브다술의 아들 가말리엘이 인솔하는 므낫세 지파와
  • Новый Русский Перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
  • Восточный перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
  • La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
  • リビングバイブル - ペダツルの子ガムリエルが率いるマナセ族、
  • Nova Versão Internacional - Gamaliel, filho de Pedazur, comandava os exércitos da tribo de Manassés,
  • Hoffnung für alle - Dazu gehörten auch der Stamm Manasse mit seinem Fürsten Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi đến đại tộc Ma-na-se, do Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su chỉ huy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถึงเผ่ามนัสเสห์นำโดยกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กามาลิเอล​บุตร​เปดาห์ซูร์ เป็น​ผู้​นำ​กองทัพ​ของ​เผ่า​ชาว​มนัสเสห์
  • Numbers 1:10 - from the sons of Joseph: Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh;
  • Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassites, presented an offering.
Bible
Resources
Plans
Donate