Parallel Verses
- Christian Standard Bible - and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun’s descendants.
- 新标点和合本 - 统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 西布伦支派带队的是希伦的儿子以利押。
- 和合本2010(神版-简体) - 西布伦支派带队的是希伦的儿子以利押。
- 当代译本 - 率领西布伦支派的是希伦的儿子以利押。
- 圣经新译本 - 统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。
- 中文标准译本 - 统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。
- 现代标点和合本 - 统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
- 和合本(拼音版) - 统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
- New International Version - and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
- New International Reader's Version - Eliab was over the group of the tribe of Zebulun. Eliab was the son of Helon.
- English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Zebulun was Eliab the son of Helon.
- New Living Translation - and the troops of the tribe of Zebulun, led by Eliab son of Helon.
- New American Standard Bible - and Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.
- New King James Version - And over the army of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
- Amplified Bible - and Eliab the son of Helon was [commander] over the tribal army of the sons of Zebulun.
- American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
- King James Version - And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
- New English Translation - and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon.
- World English Bible - Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
- 新標點和合本 - 統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 西布倫支派帶隊的是希倫的兒子以利押。
- 和合本2010(神版-繁體) - 西布倫支派帶隊的是希倫的兒子以利押。
- 當代譯本 - 率領西布倫支派的是希倫的兒子以利押。
- 聖經新譯本 - 統領西布倫支派隊伍的,是希倫的兒子以利押。
- 呂振中譯本 - 統領 西布倫 人支派的部隊的、是 希倫 的兒子 以利押 。
- 中文標準譯本 - 統領西布倫支派隊伍的,是希倫的兒子以利押。
- 現代標點和合本 - 統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。
- 文理和合譯本 - 希倫子以利押統西布倫軍、
- 文理委辦譯本 - 希倫子以利押統西布倫軍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希倫 子 以利押 帥 西布倫 支派之軍、
- Nueva Versión Internacional - Eliab hijo de Helón comandaba el escuadrón de la tribu de Zabulón.
- 현대인의 성경 - 헬론의 아들 엘리압이 인솔하는 스불론 지파가 순서대로 행진하였다.
- Новый Русский Перевод - а Элиав, сын Хелона, – над войском рода Завулона.
- Восточный перевод - а Элиав, сын Хелона, – над войском рода Завулона.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Элиав, сын Хелона, – над войском рода Завулона.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Элиав, сын Хелона, – над войском рода Завулона.
- La Bible du Semeur 2015 - et celles de la tribu des descendants de Zabulon, sous les ordres d’Eliab, fils de Hélôn.
- リビングバイブル - ヘロンの子エリアブが率いるゼブルン族です。
- Nova Versão Internacional - e Eliabe, filho de Helom, chefiava os exércitos da tribo de Zebulom.
- Hoffnung für alle - und der Stamm Sebulon, geführt von Eliab, dem Sohn von Helon.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó đến đại tộc Sa-bu-luân, do Ê-li-áp, con Hê-lôn chỉ huy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถัดไปคือเผ่าเศบูลุน นำโดยเอลีอับบุตรเฮโลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเอลีอับบุตรเฮโลนเป็นผู้นำกองทัพของเผ่าชาวเศบูลุน
Cross Reference
- Numbers 7:24 - On the third day Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites, presented an offering.
- Numbers 1:9 - Eliab son of Helon from Zebulun;