Parallel Verses
- New International Version - The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- 新标点和合本 - 尼提宁(就是“殿役”):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 殿役:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本2010(神版-简体) - 殿役:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 当代译本 - 殿役有西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 圣经新译本 - 殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 中文标准译本 - 圣殿仆役有: 西哈的子孙、哈苏法的子孙、塔巴奥特的子孙、
- 现代标点和合本 - 尼提宁 ,西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本(拼音版) - 尼提宁 :西哈的子孙,哈苏巴的子孙,答巴俄的子孙,
- New International Reader's Version - Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- English Standard Version - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- New Living Translation - The descendants of the following Temple servants returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- Christian Standard Bible - The temple servants included Ziha’s descendants, Hasupha’s descendants, Tabbaoth’s descendants,
- New American Standard Bible - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- New King James Version - The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- Amplified Bible - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- American Standard Version - The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- King James Version - The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- New English Translation - The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
- World English Bible - The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- 新標點和合本 - 尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿役:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 和合本2010(神版-繁體) - 殿役:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 當代譯本 - 殿役有西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 聖經新譯本 - 殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 呂振中譯本 - 當殿役的:有 西哈 的子孫、 哈蘇巴 的子孫、 答巴俄 的子孫、
- 中文標準譯本 - 聖殿僕役有: 西哈的子孫、哈蘇法的子孫、塔巴奧特的子孫、
- 現代標點和合本 - 尼提寧 ,西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 文理和合譯本 - 尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、
- 文理委辦譯本 - 殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿役 殿役原文作尼提甯下同 有 西哈 裔、 哈蘇巴 裔、 答巴俄 裔、
- Nueva Versión Internacional - Los servidores del templo eran descendientes de Zijá, Jasufá, Tabaot,
- 현대인의 성경 - 그리고 성전 봉사자들은 시하, 하수바, 답바옷,
- Новый Русский Перевод - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
- Восточный перевод - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- La Bible du Semeur 2015 - Desservants du Temple : les descendants de Tsiha, de Hasoupha et de Thabbaoth,
- リビングバイブル - 神殿奉仕者のツィハ族、ハスファ族、タバオテ族、ケロス族、シア族、パドン族、レバナ族、ハガバ族、サルマイ族、ハナン族、ギデル族、ガハル族、レアヤ族、レツィン族、ネコダ族、ガザム族、ウザ族、パセアハ族、ベサイ族、メウニム族、ネフィシェシム族、バクブク族、ハクファ族、ハルフル族、バツリテ族、メヒダ族、ハルシャ族、バルコス族、シセラ族、テマフ族、ネツィアハ族、ハティファ族。
- Nova Versão Internacional - Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
- Hoffnung für alle - von den Tempeldienern: die Sippen von Ziha, Hasufa, Tabbaot,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ช่วยงานในพระวิหารได้แก่ วงศ์วานของศิหะ ฮาสูฟา ทับบาโอท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้รับใช้ประจำพระวิหาร คือพงศ์พันธุ์ศีหะ พงศ์พันธุ์ฮาสูฟา พงศ์พันธุ์ทับบาโอท
Cross Reference
- 1 Chronicles 9:2 - Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
- Ezra 2:43 - The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- Joshua 9:23 - You are now under a curse: You will never be released from service as woodcutters and water carriers for the house of my God.”
- Joshua 9:24 - They answered Joshua, “Your servants were clearly told how the Lord your God had commanded his servant Moses to give you the whole land and to wipe out all its inhabitants from before you. So we feared for our lives because of you, and that is why we did this.
- Joshua 9:25 - We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.”
- Joshua 9:26 - So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them.
- Joshua 9:27 - That day he made the Gibeonites woodcutters and water carriers for the assembly, to provide for the needs of the altar of the Lord at the place the Lord would choose. And that is what they are to this day.
- Leviticus 27:2 - “Speak to the Israelites and say to them: ‘If anyone makes a special vow to dedicate a person to the Lord by giving the equivalent value,
- Leviticus 27:3 - set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel ;
- Leviticus 27:4 - for a female, set her value at thirty shekels ;
- Leviticus 27:5 - for a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels ;
- Leviticus 27:6 - for a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver;
- Leviticus 27:7 - for a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
- Leviticus 27:8 - If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, the person being dedicated is to be presented to the priest, who will set the value according to what the one making the vow can afford.