Parallel Verses
- New International Reader's Version - Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- 新标点和合本 - 尼提宁(就是“殿役”):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 殿役:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本2010(神版-简体) - 殿役:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 当代译本 - 殿役有西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 圣经新译本 - 殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 中文标准译本 - 圣殿仆役有: 西哈的子孙、哈苏法的子孙、塔巴奥特的子孙、
- 现代标点和合本 - 尼提宁 ,西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
- 和合本(拼音版) - 尼提宁 :西哈的子孙,哈苏巴的子孙,答巴俄的子孙,
- New International Version - The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- English Standard Version - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- New Living Translation - The descendants of the following Temple servants returned from exile: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- Christian Standard Bible - The temple servants included Ziha’s descendants, Hasupha’s descendants, Tabbaoth’s descendants,
- New American Standard Bible - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- New King James Version - The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- Amplified Bible - The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
- American Standard Version - The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- King James Version - The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- New English Translation - The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
- World English Bible - The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- 新標點和合本 - 尼提寧(就是殿役):西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿役:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 和合本2010(神版-繁體) - 殿役:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 當代譯本 - 殿役有西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 聖經新譯本 - 殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 呂振中譯本 - 當殿役的:有 西哈 的子孫、 哈蘇巴 的子孫、 答巴俄 的子孫、
- 中文標準譯本 - 聖殿僕役有: 西哈的子孫、哈蘇法的子孫、塔巴奧特的子孫、
- 現代標點和合本 - 尼提寧 ,西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
- 文理和合譯本 - 尼提甯人、西哈、哈蘇巴、答巴俄、
- 文理委辦譯本 - 殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿役 殿役原文作尼提甯下同 有 西哈 裔、 哈蘇巴 裔、 答巴俄 裔、
- Nueva Versión Internacional - Los servidores del templo eran descendientes de Zijá, Jasufá, Tabaot,
- 현대인의 성경 - 그리고 성전 봉사자들은 시하, 하수바, 답바옷,
- Новый Русский Перевод - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
- Восточный перевод - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Храмовых слуг: потомков Цихи, Хасуфы, Таббаота,
- La Bible du Semeur 2015 - Desservants du Temple : les descendants de Tsiha, de Hasoupha et de Thabbaoth,
- リビングバイブル - 神殿奉仕者のツィハ族、ハスファ族、タバオテ族、ケロス族、シア族、パドン族、レバナ族、ハガバ族、サルマイ族、ハナン族、ギデル族、ガハル族、レアヤ族、レツィン族、ネコダ族、ガザム族、ウザ族、パセアハ族、ベサイ族、メウニム族、ネフィシェシム族、バクブク族、ハクファ族、ハルフル族、バツリテ族、メヒダ族、ハルシャ族、バルコス族、シセラ族、テマフ族、ネツィアハ族、ハティファ族。
- Nova Versão Internacional - Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
- Hoffnung für alle - von den Tempeldienern: die Sippen von Ziha, Hasufa, Tabbaot,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ช่วยงานในพระวิหารได้แก่ วงศ์วานของศิหะ ฮาสูฟา ทับบาโอท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้รับใช้ประจำพระวิหาร คือพงศ์พันธุ์ศีหะ พงศ์พันธุ์ฮาสูฟา พงศ์พันธุ์ทับบาโอท
Cross Reference
- 1 Chronicles 9:2 - The first people who came back from Babylon were some Israelites, priests, Levites and temple servants. They made their homes again in their own towns on their own property.
- Ezra 2:43 - Here is a list of the members of the family lines of the temple servants. Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
- Joshua 9:23 - So now you are under a curse. You will always serve us. You will always cut wood and carry water for the house of my God.”
- Joshua 9:24 - They answered Joshua, “We were clearly told what the Lord your God had commanded his servant Moses to do. He commanded him to give you the whole land. He also ordered him to wipe out all its people to make room for you. So we were afraid you would kill us. That’s why we tricked you.
- Joshua 9:25 - We are now under your control. Do to us what you think is good and right.”
- Joshua 9:26 - So Joshua saved the people of Gibeon. He didn’t let the Israelites kill them.
- Joshua 9:27 - That day he made them cut wood and carry water. They had to serve the community of Israel. They also had to do work connected with the altar of the Lord. The altar would be at the place the Lord would choose. And they still serve the Israelites to this day.
- Leviticus 27:2 - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘Suppose someone makes a special promise to set a person apart to serve the Lord. Here is how much it will cost to set that person free from the promise to serve.
- Leviticus 27:3 - The cost for a male between the ages of twenty and sixty is 20 ounces of silver. It must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent.
- Leviticus 27:4 - The cost for a female of the same age is 12 ounces of silver.
- Leviticus 27:5 - The cost for a male between the ages of five and twenty is 8 ounces of silver. The cost for a female of the same age is 4 ounces of silver.
- Leviticus 27:6 - The cost for a male between the ages of one month and five years is 2 ounces of silver. The cost for a female of the same age is 1 ounce of silver.
- Leviticus 27:7 - The cost for a male who is sixty years old or more is 6 ounces of silver. The cost for a female of the same age is 4 ounces of silver.
- Leviticus 27:8 - But suppose the one who makes the special promise is too poor to pay the required amount. Then they must bring to the priest the person who will be set free. The priest will decide the right value for that person. It will be based on how much the one who makes the promise can afford.