Parallel Verses
- 文理委辦譯本 - 以利亞實子約哈難時、利未族中最著者、俱載於歷代志畧。
- 新标点和合本 - 利未人作族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
- 当代译本 - 做族长的利未子孙的名字都记录在历代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的时代。
- 圣经新译本 - 作族长的利未人登记在编年录上,直到以利亚实的孙子约哈难的时候。
- 中文标准译本 - 利未子孙各父系的首领都被记在年代志上,直到以利亚实的儿子约哈南时期。
- 现代标点和合本 - 利未人做族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
- 和合本(拼音版) - 利未人作族长的,记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
- New International Version - The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
- New International Reader's Version - The names of the leaders in Levi’s family line up to the time of Johanan were written down. They were written in the official records. Johanan was the son of Eliashib.
- English Standard Version - As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
- New Living Translation - A record of the heads of the Levite families was kept in The Book of History down to the days of Johanan, the grandson of Eliashib.
- The Message - The Levites who were heads of families were registered in the Book of the Chronicles until the time of Johanan son of Eliashib. These were: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel. Their brothers stood opposite them to give praise and thanksgiving, one side responding to the other, as had been directed by David the man of God.
- Christian Standard Bible - Levi’s descendants, the family heads, were recorded in the Book of the Historical Events during the days of Johanan son of Eliashib.
- New American Standard Bible - The sons of Levi, the heads of fathers’ households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.
- New King James Version - The sons of Levi, the heads of the fathers’ houses until the days of Johanan the son of Eliashib, were written in the book of the chronicles.
- Amplified Bible - The sons of Levi, heads of fathers’ households, were recorded in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
- American Standard Version - The sons of Levi, heads of fathers’ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
- King James Version - The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
- New English Translation - The descendants of Levi were recorded in the Book of the Chronicles as heads of families up to the days of Johanan son of Eliashib.
- World English Bible - The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
- 新標點和合本 - 利未人作族長的記在歷史上,直到以利亞實的兒子約哈難的時候。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
- 當代譯本 - 做族長的利未子孫的名字都記錄在歷代志上,直到以利亞實的兒子約哈難的時代。
- 聖經新譯本 - 作族長的利未人登記在編年錄上,直到以利亞實的孫子約哈難的時候。
- 呂振中譯本 - 利未 人做父系族長的、都曾登記在《日事記》上,並且直到 以利亞實 的 孫 子 約哈難 的時候。
- 中文標準譯本 - 利未子孫各父系的首領都被記在年代志上,直到以利亞實的兒子約哈南時期。
- 現代標點和合本 - 利未人做族長的記在歷史上,直到以利亞實的兒子約哈難的時候。
- 文理和合譯本 - 利未人之族長、載於歷代志、至以利亞實子約哈難時、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人之諸族長、載於歷代志畧、直至 以利雅實 子 約哈難 時、
- Nueva Versión Internacional - Los jefes de familia de los levitas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib fueron inscritos en el libro de las crónicas.
- 현대인의 성경 - 레위 사람의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 연대기에 기록되었다.
- Новый Русский Перевод - Главы семейств из потомков Левия были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
- Восточный перевод - Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
- La Bible du Semeur 2015 - Les noms des chefs de familles lévitiques furent inscrits sur le livre des Annales jusqu’au temps de Yohanân, fils d’Eliashib.
- リビングバイブル - 『年代記』には、エルヤシブの子ヨハナンの時代までのレビ人の名が記されています。
- Nova Versão Internacional - Os chefes das famílias dos descendentes de Levi até a época de Joanã, filho de Eliasibe, foram registrados no livro das crônicas.
- Hoffnung für alle - Die Sippenoberhäupter der Leviten wurden auch in den Chroniken aufgezeichnet, und zwar bis zur Zeit des Hohenpriesters Johanan, des Enkels von Eljaschib.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sách Lịch Sử có ghi tên các trưởng tộc Lê-vi cho đến đời Giô-ha-nan, con cháu Ê-li-a-síp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวต่างๆ ในหมู่วงศ์วานของเลวีไล่ขึ้นไปถึงสมัยของโยฮานันบุตรเอลียาชีบบันทึกอยู่ในหนังสือพงศาวดาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนพงศ์พันธุ์ของเลวี หัวหน้าของตระกูล จนถึงสมัยของโยฮานานบุตรเอลียาชีบ มีบันทึกในหนังสือแห่งพงศาวดาร
Cross Reference
- 歷代志上 9:14 - 利未支派中、有米喇哩族、哈沙庇曾孫、押利甘孫、哈述子示罵雅。
- 歷代志上 9:15 - 亦有八八甲、希勒、加拉、及亞薩曾孫、色哩孫、米迦子馬大尼。
- 歷代志上 9:16 - 耶土頓曾孫、加拉孫、示罵雅子阿巴底。以利迦拿孫、亞撒子比哩家、皆居於尼陀法人之鄉里。
- 歷代志上 9:17 - 司閽之長沙龍、亦有亞谷、達門、亞希慢、及其同宗。
- 歷代志上 9:18 - 昔此人守王東門、今在利未族班列中為閽。
- 歷代志上 9:19 - 可喇曾孫、以庇撒孫、可利子沙龍、及其同宗可喇族、轄供役事、在殿門為閽、其祖守耶和華營門。
- 歷代志上 9:20 - 昔以利亞撒子非尼哈、統轄斯眾、耶和華祐之。
- 歷代志上 9:21 - 米示利米子撒加利亞、為會幕之閽、
- 歷代志上 9:22 - 眾之被簡為閽者、二百十二人、循其譜系鄉里而計之、即大闢及先見者撒母耳所立、因其敏捷故也。
- 歷代志上 9:23 - 彼與子孫、循其班列、在耶和華殿及會幕為閽。
- 歷代志上 9:24 - 閽人立於東西南北四方、
- 歷代志上 9:25 - 在鄉里之同宗、歷七日、更迭而至。
- 歷代志上 9:26 - 利未族中、為閽長者四人、因其敏捷、使守上帝室、及諸府庫。
- 歷代志上 9:27 - 每值清晨、當啟上帝殿、供其役事、故舍於室之四周。
- 歷代志上 9:28 - 守器皿者數人、器之陳徹按其數、
- 歷代志上 9:29 - 理聖所之器皿、麥粉、酒、油、乳香、芬芳之品、數人。
- 歷代志上 9:30 - 惟祭司之徒、循調劑法、製芬芳之品。
- 歷代志上 9:31 - 利未族、可喇家、沙龍長子馬得底、理鼎烹、
- 歷代志上 9:32 - 其同宗、哥轄族、理陳設之餅、每安息日備之、
- 歷代志上 9:33 - 亦掌謳歌之職、乃利未族中最著者、居於殿室、日夜供役、惟此是務。
- 歷代志上 9:34 - 上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
- 歷代志上 9:35 - 耶葉建其遍恆居於彼、妻名馬迦、
- 歷代志上 9:36 - 子押頓、蘇耳、基士、巴力、尼耳、拿答、
- 歷代志上 9:37 - 其突、亞希阿、撒加利亞、密劣、
- 歷代志上 9:38 - 密劣生示米暗、皆居耶路撒冷、與同宗相對而居。
- 歷代志上 9:39 - 尼耳生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、馬基舒亞、亞庇拿撻、益巴力、
- 歷代志上 9:40 - 約拿單子米立巴力、 米立巴力生米迦、
- 歷代志上 9:41 - 米迦子比敦、米勒、他哩亞、亞哈士。
- 歷代志上 9:42 - 亞哈士生雅拉、雅拉生亞喇麥、押馬弗、心哩、心哩生摩撒、
- 歷代志上 9:43 - 摩撒生庇尼、庇尼生哩巴雅、哩巴雅生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、
- 歷代志上 9:44 - 亞悉生六子、押利甘、破基路、以實馬利、示亞哩、阿巴底、哈難。