Parallel Verses
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-na-tốt, Nóp, A-na-nia,
- 新标点和合本 - 亚拿突、挪伯、亚难雅、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚拿突、挪伯、亚难雅、
- 和合本2010(神版-简体) - 亚拿突、挪伯、亚难雅、
- 当代译本 - 亚拿突、挪伯、亚南雅、
- 圣经新译本 - 有些住在亚拿突、挪伯、亚难雅、
- 中文标准译本 - 亚纳图,挪伯,亚纳尼亚,
- 现代标点和合本 - 亚拿突,挪伯,亚难雅,
- 和合本(拼音版) - 亚拿突、挪伯、亚难雅、
- New International Version - in Anathoth, Nob and Ananiah,
- New International Reader's Version - Others lived in Anathoth, Nob and Ananiah.
- English Standard Version - Anathoth, Nob, Ananiah,
- New Living Translation - They also lived in Anathoth, Nob, Ananiah,
- Christian Standard Bible - Anathoth, Nob, Ananiah,
- New American Standard Bible - at Anathoth, Nob, Ananiah,
- New King James Version - in Anathoth, Nob, Ananiah;
- Amplified Bible - at Anathoth, Nob, Ananiah,
- American Standard Version - at Anathoth, Nob, Ananiah,
- King James Version - And at Anathoth, Nob, Ananiah,
- New English Translation - in Anathoth, Nob, and Ananiah,
- World English Bible - at Anathoth, Nob, Ananiah,
- 新標點和合本 - 亞拿突、挪伯、亞難雅、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞拿突、挪伯、亞難雅、
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞拿突、挪伯、亞難雅、
- 當代譯本 - 亞拿突、挪伯、亞南雅、
- 聖經新譯本 - 有些住在亞拿突、挪伯、亞難雅、
- 呂振中譯本 - 亞拿突 、 挪伯 、 亞難雅 、
- 中文標準譯本 - 亞納圖,挪伯,亞納尼亞,
- 現代標點和合本 - 亞拿突,挪伯,亞難雅,
- 文理和合譯本 - 亞拿突、挪伯、亞難雅、
- 文理委辦譯本 - 亞拿突、挪伯、亞難尼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞拿突 、 挪伯 、 亞難尼 、
- Nueva Versión Internacional - Anatot, Nob, Ananías,
- 현대인의 성경 - 아나돗, 놉, 아나냐,
- Новый Русский Перевод - в Анатоте, Нове и Анании,
- Восточный перевод - в Анатоте, Нове и Анании,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в Анатоте, Нове и Анании,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - в Анатоте, Нове и Анании,
- La Bible du Semeur 2015 - Anatoth, Nob, Anania,
- Nova Versão Internacional - em Anatote, Nobe e Ananias,
- Hoffnung für alle - Anatot, Nob, Ananja,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่อานาโธท โนบ และอานานิยาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่อานาโธท โนบ อานานิยาห์
Cross Reference
- Nê-hê-mi 7:27 - Người A-na-tốt 128 người.
- 1 Sa-mu-ên 22:19 - Rồi hắn đến Nóp, thành của thầy tế lễ, giết tất cả gia đình của các thầy tế lễ—gồm đàn ông, phụ nữ, trẻ con, và trẻ sơ sinh—cả bò, lừa, và chiên của họ cũng chịu chung số phận.
- Giê-rê-mi 1:1 - Đây là lời của Giê-rê-mi, con trai Thầy Tế lễ Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min.
- Y-sai 10:32 - Nhưng ngày ấy chúng dừng tại Nóp. Chúng sẽ vung tay nghịch cùng Núi Si-ôn xinh đẹp, đồi núi Giê-ru-sa-lem.
- Y-sai 10:30 - Người Ga-lim hãy thét lên! Hãy cảnh báo người La-ít. Ôi, thật tội nghiệp người A-na-tốt!
- 1 Sa-mu-ên 21:1 - Đa-vít đến thành Nóp để gặp Thầy Tế lễ A-hi-mê-léc. Thầy tế lễ run rẩy hỏi: “Tại sao ông đi một mình, không có ai với ông cả?”
- Giô-suê 21:18 - A-na-tốt, và Anh-môn, cùng với đất phụ cận để nuôi súc vật.