Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:14 NVI
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vais m’en prendre à toi, déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes. Je viderai ton trou ╵en l’enfumant ; alors tes lionceaux ╵seront dévorés par l’épée. Je mettrai fin sur terre ╵à tes rapines, et la voix de tes émissaires, ╵on ne l’entendra plus.
  • Hoffnung für alle - Doch so spricht der Herr, der allmächtige Gott: »Jetzt bekommst du es mit mir zu tun, Ninive! Deine Streitwagen lasse ich in Flammen aufgehen, und deine Soldaten, diese jungen Löwen, werden vom Schwert niedergemetzelt. Du wirst keine Beute mehr nach Hause schleppen, und nie mehr wirst du Boten aussenden, die anderen Völkern Befehle geben!«
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vais m’en prendre à toi, déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes. Je viderai ton trou ╵en l’enfumant ; alors tes lionceaux ╵seront dévorés par l’épée. Je mettrai fin sur terre ╵à tes rapines, et la voix de tes émissaires, ╵on ne l’entendra plus.
  • Hoffnung für alle - Doch so spricht der Herr, der allmächtige Gott: »Jetzt bekommst du es mit mir zu tun, Ninive! Deine Streitwagen lasse ich in Flammen aufgehen, und deine Soldaten, diese jungen Löwen, werden vom Schwert niedergemetzelt. Du wirst keine Beute mehr nach Hause schleppen, und nie mehr wirst du Boten aussenden, die anderen Völkern Befehle geben!«
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate