Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:27 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • 新标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 当代译本 - 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
  • 圣经新译本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 中文标准译本 - 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 现代标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本(拼音版) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • New International Version - But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
  • New International Reader's Version - But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
  • New Living Translation - But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
  • Christian Standard Bible - But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
  • New American Standard Bible - But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
  • New King James Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • Amplified Bible - But Jesus took him by the hand and raised him; and he stood up.
  • American Standard Version - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • King James Version - But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
  • New English Translation - But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
  • World English Bible - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • 新標點和合本 - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 當代譯本 - 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
  • 聖經新譯本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 呂振中譯本 - 但是耶穌握住他的手,扶他起來,他就站起來。
  • 中文標準譯本 - 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 現代標點和合本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 文理和合譯本 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌執其手、扶之、遂起、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌執其手、挈之即起。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús lo tomó de la mano y lo levantó, y el muchacho se puso de pie.
  • 현대인의 성경 - 그러나 예수님이 아이의 손을 잡아 일으키시자 그가 벌떡 일어났다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus, prenant l’enfant par la main, le fit lever, et celui-ci se tint debout.
  • リビングバイブル - ところが、イエスが少年の手を取って起こされると、彼はぱっと立ち上がり、すっかり元気になりました。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus tomou-o pela mão e o levantou, e ele ficou em pé.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus nahm seine Hand und half ihm aufzustehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu nắm tay nâng nó lên, nó liền đứng dậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูทรงจับมือของเขาและพยุงขึ้น เขาก็ลุกขึ้นยืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เยซู​จับ​มือ​เขา​พยุง​ขึ้น แล้ว​เขา​ก็​ลุกขึ้น
Cross Reference
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
  • Mark 8:23 - And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?”
  • Mark 5:41 - Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
  • Acts 3:7 - And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong.
  • Mark 1:41 - Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.”
  • Mark 1:31 - And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • 新标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 当代译本 - 但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
  • 圣经新译本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 中文标准译本 - 但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 现代标点和合本 - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • 和合本(拼音版) - 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
  • New International Version - But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
  • New International Reader's Version - But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
  • New Living Translation - But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
  • Christian Standard Bible - But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
  • New American Standard Bible - But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
  • New King James Version - But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
  • Amplified Bible - But Jesus took him by the hand and raised him; and he stood up.
  • American Standard Version - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • King James Version - But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
  • New English Translation - But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
  • World English Bible - But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
  • 新標點和合本 - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 當代譯本 - 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
  • 聖經新譯本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 呂振中譯本 - 但是耶穌握住他的手,扶他起來,他就站起來。
  • 中文標準譯本 - 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 現代標點和合本 - 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
  • 文理和合譯本 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌執其手、扶之、遂起、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌執其手扶之、遂起、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌執其手、挈之即起。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús lo tomó de la mano y lo levantó, y el muchacho se puso de pie.
  • 현대인의 성경 - 그러나 예수님이 아이의 손을 잡아 일으키시자 그가 벌떡 일어났다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus, prenant l’enfant par la main, le fit lever, et celui-ci se tint debout.
  • リビングバイブル - ところが、イエスが少年の手を取って起こされると、彼はぱっと立ち上がり、すっかり元気になりました。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus tomou-o pela mão e o levantou, e ele ficou em pé.
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus nahm seine Hand und half ihm aufzustehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu nắm tay nâng nó lên, nó liền đứng dậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูทรงจับมือของเขาและพยุงขึ้น เขาก็ลุกขึ้นยืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เยซู​จับ​มือ​เขา​พยุง​ขึ้น แล้ว​เขา​ก็​ลุกขึ้น
  • Acts 9:41 - And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
  • Mark 8:23 - And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?”
  • Mark 5:41 - Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
  • Acts 3:7 - And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong.
  • Mark 1:41 - Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.”
  • Mark 1:31 - And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.
Bible
Resources
Plans
Donate