Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:1 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for those who plan to harm others! How terrible for those who make evil plans before they even get out of bed! As soon as daylight comes, they carry out their plans. That’s because they have the power to do it.
  • 新标点和合本 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的! 天一发亮,因手有能力就行出来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
  • 当代译本 - 躺在床上图谋不轨、 盘算作恶的人有祸了! 天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。
  • 圣经新译本 - 那些在床上图谋不义, 并且行恶的人有祸了! 因为他们的手有力量, 天一亮,就作出来了。
  • 现代标点和合本 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、造做奸恶的! 天一发亮,因手有能力就行出来了。
  • 和合本(拼音版) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽造作奸恶的, 天一发亮,因手有能力,就行出来了。
  • New International Version - Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning’s light they carry it out because it is in their power to do it.
  • English Standard Version - Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.
  • New Living Translation - What sorrow awaits you who lie awake at night, thinking up evil plans. You rise at dawn and hurry to carry them out, simply because you have the power to do so.
  • The Message - Doom to those who plot evil, who go to bed dreaming up crimes! As soon as it’s morning, they’re off, full of energy, doing what they’ve planned. They covet fields and grab them, find homes and take them. They bully the neighbor and his family, see people only for what they can get out of them. God has had enough. He says, “I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You’re not walking away from this. It’s doomsday for you. Mocking ballads will be sung of you, and you yourselves will sing the blues: ‘Our lives are ruined, our homes and lands auctioned off. They take everything, leave us nothing! All is sold to the highest bidder.’” And there’ll be no one to stand up for you, no one to speak for you before God and his jury. * * *
  • Christian Standard Bible - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • New American Standard Bible - Woe to those who devise wrongdoing, Who practice evil on their beds! When morning comes, they do it, Because it is in the power of their hands.
  • New King James Version - Woe to those who devise iniquity, And work out evil on their beds! At morning light they practice it, Because it is in the power of their hand.
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to those who devise wickedness And plot evil on their beds! When morning comes, they practice evil Because it is in the power of their hands.
  • American Standard Version - Woe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • King James Version - Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • New English Translation - Those who devise sinful plans are as good as dead, those who dream about doing evil as they lie in bed. As soon as morning dawns they carry out their plans, because they have the power to do so.
  • World English Bible - Woe to those who devise iniquity and work evil on their beds! When the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.
  • 新標點和合本 - 禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人! 天一亮,他們因手中有能力就去行惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人! 天一亮,他們因手中有能力就去行惡。
  • 當代譯本 - 躺在床上圖謀不軌、 盤算作惡的人有禍了! 天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。
  • 聖經新譯本 - 那些在床上圖謀不義, 並且行惡的人有禍了! 因為他們的手有力量, 天一亮,就作出來了。
  • 呂振中譯本 - 有禍啊那些在床上圖謀奸惡、 暗中作壞事的! 因為他們手中有權力、 天一亮就實行出來。
  • 現代標點和合本 - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。
  • 文理和合譯本 - 在牀謀惡營邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人禍哉、
  • 文理委辦譯本 - 斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 偃息在床、謀惡圖邪、迨至黎明、有力能行即行之、斯人則有禍、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de los que solo piensan en el mal, y aun acostados hacen planes malvados! En cuanto amanece, los llevan a cabo porque tienen el poder en sus manos.
  • 현대인의 성경 - 밤에 일어나 악한 일을 계획하고 날이 밝으면 그것을 실행하는 권력자들에 게 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à ceux ╵qui méditent le mal et trament des méfaits ╵alors qu’ils sont couchés. Au point du jour, ╵ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir.
  • リビングバイブル - 夜中に寝床で悪事を企む者は災いだ。 あなたがたは計略を実行するために夜明けに起き出し、 実行する力があるのでやってのける。
  • Nova Versão Internacional - Ai daqueles que planejam maldade, dos que tramam o mal em suas camas! Quando alvorece, eles o executam, porque isso eles podem fazer.
  • Hoffnung für alle - Wehe denen, die nachts wachliegen und finstere Pläne schmieden! Gleich am frühen Morgen setzen sie alles in die Tat um, weil sie die Macht dazu haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho những người thức đêm, để mưu đồ tội ác trên giường. Vừa hừng đông các ngươi liền thi hành quỷ kế, chỉ vì các ngươi có quyền hành trong tay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่บรรดาผู้ที่วางแผนชั่วร้าย บรรดาผู้ที่คิดอุบายชั่วร้ายขณะนอนอยู่บนเตียง! ครั้นรุ่งเช้าก็ดำเนินการตามแผนนั้น เพราะอยู่ในอำนาจที่เขาจะทำได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​วางแผน​ชั่วร้าย และ​เจตนา​ทำ​ความ​ชั่ว​ขณะ​ที่​นอน​อยู่​บน​เตียง ทันที​ที่​ฟ้าสาง พวก​เขา​ก็​ดำเนิน​การ เพราะ​มี​อำนาจ​อยู่​ใน​มือ
Cross Reference
  • Psalm 140:1 - Lord, save me from sinful people. Keep me safe from those who want to hurt me.
  • Psalm 140:2 - They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.
  • Psalm 140:3 - Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent. The words from their lips are like the poison of a snake.
  • Psalm 140:4 - Lord, keep me safe from the hands of sinful people. Protect me from those who want to hurt me. They plan ways to trip me up and make me fall.
  • Psalm 140:5 - Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path.
  • Psalm 140:6 - I say to the Lord, “You are my God.” Lord, hear my cry for mercy.
  • Psalm 140:7 - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • Psalm 140:8 - Lord, don’t give sinners what they want. Don’t let their plans succeed.
  • Esther 5:14 - Haman’s wife Zeresh and all his friends said to him, “Get a pole. In the morning, ask the king to have Mordecai put to death. Have the pole stuck through his body. Set it up at a place where it will be 75 feet above the ground. Everyone will be able to see it there. Then go to the feast with the king. Have a good time.” Haman was delighted with that suggestion. So he got the pole ready.
  • Esther 3:8 - Then Haman said to King Xerxes, “Certain people are scattered among the nations. They live in all the territories in your kingdom. They keep themselves separate from everyone else. Their practices are different from the practices of all other people. They don’t obey your laws. It really isn’t good for you to put up with them.
  • Ezekiel 11:2 - The Lord said to me, “Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • Luke 20:19 - The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest Jesus at once. They knew he had told that story against them. But they were afraid of the people.
  • Mark 15:1 - It was very early in the morning. The chief priests, with the elders, the teachers of the law, and the whole Sanhedrin, made their plans. So they tied Jesus up and led him away. Then they handed him over to Pilate.
  • Esther 9:25 - But the king had found out about Haman’s evil plan. So the king had sent out written orders. He had ordered that Haman’s evil plan against the Jews should happen to him instead. The king also commanded that poles be stuck through the dead bodies of Haman and his sons. Then they should be set up where everyone could see them.
  • Matthew 27:1 - It was early in the morning. All the chief priests and the elders of the people planned how to put Jesus to death.
  • Matthew 27:2 - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • Luke 22:2 - The chief priests and the teachers of the law were looking for a way to get rid of Jesus. They were afraid of the people.
  • Luke 22:3 - Then Satan entered Judas, who was called Iscariot. Judas was one of the 12 disciples.
  • Luke 22:4 - He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.
  • Luke 22:5 - They were delighted and agreed to give him money.
  • Luke 22:6 - Judas accepted their offer. He watched for the right time to hand Jesus over to them. He wanted to do it when no crowd was around.
  • Acts 23:15 - Now then, you and the Sanhedrin must make an appeal to the commanding officer. Ask him to bring Paul to you. Pretend you want more facts about his case. We are ready to kill him before he gets here.”
  • Proverbs 12:2 - The Lord blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.
  • Proverbs 4:16 - Sinners can’t rest until they do what is evil. They can’t sleep until they make someone sin.
  • Acts 23:12 - The next morning some Jews gathered secretly to make plans against Paul. They made a promise to themselves. They promised that they would not eat or drink anything until they killed him.
  • Romans 1:30 - They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don’t obey their parents.
  • Jeremiah 18:18 - They said, “Come on. Let’s make plans against Jeremiah. We’ll still have priests to teach us the law. We’ll always have wise people to give us advice. We’ll have prophets to bring us messages from the Lord. So come on. Let’s speak out against Jeremiah. We shouldn’t pay any attention to what he says.”
  • John 19:11 - Jesus answered, “You were given power from heaven. If you weren’t, you would have no power over me. So the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”
  • Genesis 31:29 - I have the power to harm you. But last night the God of your father spoke to me. He said, ‘Be careful. Do not say anything to Jacob, whether it is good or bad.’
  • Isaiah 59:3 - Your hands and fingers are stained with blood. You are guilty of committing murder. Your mouth has told lies. Your tongue says evil things.
  • Proverbs 3:27 - Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.
  • Psalm 7:14 - Whoever is full of evil plans trouble and ends up telling lies.
  • Psalm 7:15 - Whoever digs a hole and shovels it out falls into the pit they have made.
  • Psalm 7:16 - The trouble they cause comes back on them. The terrible things they do will happen to them.
  • Deuteronomy 28:32 - Your children will be given to another nation. Day after day you will watch for them to come back. But you will only wear out your eyes. You won’t be able to help your children.
  • Isaiah 32:7 - Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
  • Hosea 7:6 - Their hearts are as hot as an oven. They make evil plans to get rid of him. Their anger burns like a slow fire all night. In the morning it blazes out like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - All of them are as hot as an oven. They destroy their rulers. All their kings fall from power. But none of them calls on the Lord for help.
  • Proverbs 6:12 - An evil troublemaker goes around saying twisted things with his mouth.
  • Proverbs 6:13 - He winks with his eyes. He makes signals with his feet. He motions with his fingers.
  • Proverbs 6:14 - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
  • Proverbs 6:15 - Trouble will catch up with him in an instant. He will suddenly be destroyed, and nothing can save him.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • Proverbs 6:17 - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
  • Nahum 1:11 - Nineveh, a king has marched out from you. He makes evil plans against the Lord. He thinks about how he can do what is wrong.
  • Psalm 36:4 - Even as they lie in bed they make evil plans. They commit themselves to a sinful way of life. They never say no to what is wrong.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for those who plan to harm others! How terrible for those who make evil plans before they even get out of bed! As soon as daylight comes, they carry out their plans. That’s because they have the power to do it.
  • 新标点和合本 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的! 天一发亮,因手有能力就行出来了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人! 天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
  • 当代译本 - 躺在床上图谋不轨、 盘算作恶的人有祸了! 天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。
  • 圣经新译本 - 那些在床上图谋不义, 并且行恶的人有祸了! 因为他们的手有力量, 天一亮,就作出来了。
  • 现代标点和合本 - 祸哉,那些在床上图谋罪孽、造做奸恶的! 天一发亮,因手有能力就行出来了。
  • 和合本(拼音版) - 祸哉,那些在床上图谋罪孽造作奸恶的, 天一发亮,因手有能力,就行出来了。
  • New International Version - Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning’s light they carry it out because it is in their power to do it.
  • English Standard Version - Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.
  • New Living Translation - What sorrow awaits you who lie awake at night, thinking up evil plans. You rise at dawn and hurry to carry them out, simply because you have the power to do so.
  • The Message - Doom to those who plot evil, who go to bed dreaming up crimes! As soon as it’s morning, they’re off, full of energy, doing what they’ve planned. They covet fields and grab them, find homes and take them. They bully the neighbor and his family, see people only for what they can get out of them. God has had enough. He says, “I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You’re not walking away from this. It’s doomsday for you. Mocking ballads will be sung of you, and you yourselves will sing the blues: ‘Our lives are ruined, our homes and lands auctioned off. They take everything, leave us nothing! All is sold to the highest bidder.’” And there’ll be no one to stand up for you, no one to speak for you before God and his jury. * * *
  • Christian Standard Bible - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • New American Standard Bible - Woe to those who devise wrongdoing, Who practice evil on their beds! When morning comes, they do it, Because it is in the power of their hands.
  • New King James Version - Woe to those who devise iniquity, And work out evil on their beds! At morning light they practice it, Because it is in the power of their hand.
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to those who devise wickedness And plot evil on their beds! When morning comes, they practice evil Because it is in the power of their hands.
  • American Standard Version - Woe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • King James Version - Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
  • New English Translation - Those who devise sinful plans are as good as dead, those who dream about doing evil as they lie in bed. As soon as morning dawns they carry out their plans, because they have the power to do so.
  • World English Bible - Woe to those who devise iniquity and work evil on their beds! When the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.
  • 新標點和合本 - 禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人! 天一亮,他們因手中有能力就去行惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人! 天一亮,他們因手中有能力就去行惡。
  • 當代譯本 - 躺在床上圖謀不軌、 盤算作惡的人有禍了! 天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。
  • 聖經新譯本 - 那些在床上圖謀不義, 並且行惡的人有禍了! 因為他們的手有力量, 天一亮,就作出來了。
  • 呂振中譯本 - 有禍啊那些在床上圖謀奸惡、 暗中作壞事的! 因為他們手中有權力、 天一亮就實行出來。
  • 現代標點和合本 - 禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的! 天一發亮,因手有能力就行出來了。
  • 文理和合譯本 - 在牀謀惡營邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人禍哉、
  • 文理委辦譯本 - 斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 偃息在床、謀惡圖邪、迨至黎明、有力能行即行之、斯人則有禍、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de los que solo piensan en el mal, y aun acostados hacen planes malvados! En cuanto amanece, los llevan a cabo porque tienen el poder en sus manos.
  • 현대인의 성경 - 밤에 일어나 악한 일을 계획하고 날이 밝으면 그것을 실행하는 권력자들에 게 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à ceux ╵qui méditent le mal et trament des méfaits ╵alors qu’ils sont couchés. Au point du jour, ╵ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir.
  • リビングバイブル - 夜中に寝床で悪事を企む者は災いだ。 あなたがたは計略を実行するために夜明けに起き出し、 実行する力があるのでやってのける。
  • Nova Versão Internacional - Ai daqueles que planejam maldade, dos que tramam o mal em suas camas! Quando alvorece, eles o executam, porque isso eles podem fazer.
  • Hoffnung für alle - Wehe denen, die nachts wachliegen und finstere Pläne schmieden! Gleich am frühen Morgen setzen sie alles in die Tat um, weil sie die Macht dazu haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho những người thức đêm, để mưu đồ tội ác trên giường. Vừa hừng đông các ngươi liền thi hành quỷ kế, chỉ vì các ngươi có quyền hành trong tay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่บรรดาผู้ที่วางแผนชั่วร้าย บรรดาผู้ที่คิดอุบายชั่วร้ายขณะนอนอยู่บนเตียง! ครั้นรุ่งเช้าก็ดำเนินการตามแผนนั้น เพราะอยู่ในอำนาจที่เขาจะทำได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​วางแผน​ชั่วร้าย และ​เจตนา​ทำ​ความ​ชั่ว​ขณะ​ที่​นอน​อยู่​บน​เตียง ทันที​ที่​ฟ้าสาง พวก​เขา​ก็​ดำเนิน​การ เพราะ​มี​อำนาจ​อยู่​ใน​มือ
  • Psalm 140:1 - Lord, save me from sinful people. Keep me safe from those who want to hurt me.
  • Psalm 140:2 - They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.
  • Psalm 140:3 - Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent. The words from their lips are like the poison of a snake.
  • Psalm 140:4 - Lord, keep me safe from the hands of sinful people. Protect me from those who want to hurt me. They plan ways to trip me up and make me fall.
  • Psalm 140:5 - Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path.
  • Psalm 140:6 - I say to the Lord, “You are my God.” Lord, hear my cry for mercy.
  • Psalm 140:7 - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • Psalm 140:8 - Lord, don’t give sinners what they want. Don’t let their plans succeed.
  • Esther 5:14 - Haman’s wife Zeresh and all his friends said to him, “Get a pole. In the morning, ask the king to have Mordecai put to death. Have the pole stuck through his body. Set it up at a place where it will be 75 feet above the ground. Everyone will be able to see it there. Then go to the feast with the king. Have a good time.” Haman was delighted with that suggestion. So he got the pole ready.
  • Esther 3:8 - Then Haman said to King Xerxes, “Certain people are scattered among the nations. They live in all the territories in your kingdom. They keep themselves separate from everyone else. Their practices are different from the practices of all other people. They don’t obey your laws. It really isn’t good for you to put up with them.
  • Ezekiel 11:2 - The Lord said to me, “Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • Luke 20:19 - The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest Jesus at once. They knew he had told that story against them. But they were afraid of the people.
  • Mark 15:1 - It was very early in the morning. The chief priests, with the elders, the teachers of the law, and the whole Sanhedrin, made their plans. So they tied Jesus up and led him away. Then they handed him over to Pilate.
  • Esther 9:25 - But the king had found out about Haman’s evil plan. So the king had sent out written orders. He had ordered that Haman’s evil plan against the Jews should happen to him instead. The king also commanded that poles be stuck through the dead bodies of Haman and his sons. Then they should be set up where everyone could see them.
  • Matthew 27:1 - It was early in the morning. All the chief priests and the elders of the people planned how to put Jesus to death.
  • Matthew 27:2 - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • Luke 22:2 - The chief priests and the teachers of the law were looking for a way to get rid of Jesus. They were afraid of the people.
  • Luke 22:3 - Then Satan entered Judas, who was called Iscariot. Judas was one of the 12 disciples.
  • Luke 22:4 - He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.
  • Luke 22:5 - They were delighted and agreed to give him money.
  • Luke 22:6 - Judas accepted their offer. He watched for the right time to hand Jesus over to them. He wanted to do it when no crowd was around.
  • Acts 23:15 - Now then, you and the Sanhedrin must make an appeal to the commanding officer. Ask him to bring Paul to you. Pretend you want more facts about his case. We are ready to kill him before he gets here.”
  • Proverbs 12:2 - The Lord blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.
  • Proverbs 4:16 - Sinners can’t rest until they do what is evil. They can’t sleep until they make someone sin.
  • Acts 23:12 - The next morning some Jews gathered secretly to make plans against Paul. They made a promise to themselves. They promised that they would not eat or drink anything until they killed him.
  • Romans 1:30 - They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don’t obey their parents.
  • Jeremiah 18:18 - They said, “Come on. Let’s make plans against Jeremiah. We’ll still have priests to teach us the law. We’ll always have wise people to give us advice. We’ll have prophets to bring us messages from the Lord. So come on. Let’s speak out against Jeremiah. We shouldn’t pay any attention to what he says.”
  • John 19:11 - Jesus answered, “You were given power from heaven. If you weren’t, you would have no power over me. So the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”
  • Genesis 31:29 - I have the power to harm you. But last night the God of your father spoke to me. He said, ‘Be careful. Do not say anything to Jacob, whether it is good or bad.’
  • Isaiah 59:3 - Your hands and fingers are stained with blood. You are guilty of committing murder. Your mouth has told lies. Your tongue says evil things.
  • Proverbs 3:27 - Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.
  • Psalm 7:14 - Whoever is full of evil plans trouble and ends up telling lies.
  • Psalm 7:15 - Whoever digs a hole and shovels it out falls into the pit they have made.
  • Psalm 7:16 - The trouble they cause comes back on them. The terrible things they do will happen to them.
  • Deuteronomy 28:32 - Your children will be given to another nation. Day after day you will watch for them to come back. But you will only wear out your eyes. You won’t be able to help your children.
  • Isaiah 32:7 - Those who are worthless use sinful methods. They make evil plans against poor people. They destroy them with their lies. They do it even when those people are right.
  • Hosea 7:6 - Their hearts are as hot as an oven. They make evil plans to get rid of him. Their anger burns like a slow fire all night. In the morning it blazes out like a flaming fire.
  • Hosea 7:7 - All of them are as hot as an oven. They destroy their rulers. All their kings fall from power. But none of them calls on the Lord for help.
  • Proverbs 6:12 - An evil troublemaker goes around saying twisted things with his mouth.
  • Proverbs 6:13 - He winks with his eyes. He makes signals with his feet. He motions with his fingers.
  • Proverbs 6:14 - His plans are evil, and he has lies in his heart. He is always stirring up fights.
  • Proverbs 6:15 - Trouble will catch up with him in an instant. He will suddenly be destroyed, and nothing can save him.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • Proverbs 6:17 - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
  • Nahum 1:11 - Nineveh, a king has marched out from you. He makes evil plans against the Lord. He thinks about how he can do what is wrong.
  • Psalm 36:4 - Even as they lie in bed they make evil plans. They commit themselves to a sinful way of life. They never say no to what is wrong.
Bible
Resources
Plans
Donate