Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Запрягайте скакунов в колесницы, обитатели Лахиша , вы были началом греха для дочери Сиона, потому что с вас начались преступления Израиля.
- 新标点和合本 - 拉吉的居民哪,要用快马套车; 锡安民(“民”原文作“女子”)的罪由你而起; 以色列人的罪过在你那里显出。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吉的居民哪,要用快马 套车; 锡安 的罪由你而起, 以色列的罪过在你那里显出。
- 和合本2010(神版-简体) - 拉吉的居民哪,要用快马 套车; 锡安 的罪由你而起, 以色列的罪过在你那里显出。
- 当代译本 - 拉吉的居民啊, 用骏马套车逃命吧! 是你们首先唆使少女锡安犯罪, 在你们身上看到了以色列的罪恶。
- 圣经新译本 - 拉吉的居民哪! 要用快马套车, 这就是锡安子民(“子民”原文作“女子”)罪恶的开端; 因为以色列的过犯, 都在你那里找到了。
- 现代标点和合本 - 拉吉的居民哪,要用快马套车, 锡安民 的罪由你而起, 以色列人的罪过在你那里显出。
- 和合本(拼音版) - 拉吉的居民哪,要用快马套车; 锡安民 的罪由你而起, 以色列人的罪过在你那里显出。
- New International Version - You who live in Lachish, harness fast horses to the chariot. You are where the sin of Daughter Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.
- New International Reader's Version - You who live in Lachish, get your fast horses ready to pull their chariots. You trust in military power. Lachish was where sin began for the people of Zion. The wrong things Israel did were also done by you.
- English Standard Version - Harness the steeds to the chariots, inhabitants of Lachish; it was the beginning of sin to the daughter of Zion, for in you were found the transgressions of Israel.
- New Living Translation - Harness your chariot horses and flee, you people of Lachish. You were the first city in Judah to follow Israel in her rebellion, and you led Jerusalem into sin.
- Christian Standard Bible - Harness the horses to the chariot, you residents of Lachish. This was the beginning of sin for Daughter Zion because Israel’s acts of rebellion can be traced to you.
- New American Standard Bible - Harness the chariot to the team of horses, You inhabitant of Lachish— She was the beginning of sin To the daughter of Zion— Because in you were found The rebellious acts of Israel.
- New King James Version - O inhabitant of Lachish, Harness the chariot to the swift steeds (She was the beginning of sin to the daughter of Zion), For the transgressions of Israel were found in you.
- Amplified Bible - Harness the chariot to the team of horses [to escape the invasion], O inhabitant of Lachish— She was the beginning of sin To the Daughter of Zion (Jerusalem)— Because in you were found The rebellious acts of Israel.
- American Standard Version - Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish: she was the beginning of sin to the daughter of Zion; for the transgressions of Israel were found in thee.
- King James Version - O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
- New English Translation - Residents of Lachish, hitch the horses to the chariots! You influenced Daughter Zion to sin, for Israel’s rebellious deeds can be traced back to you!
- World English Bible - Harness the chariot to the swift steed, inhabitant of Lachish. She was the beginning of sin to the daughter of Zion; For the transgressions of Israel were found in you.
- 新標點和合本 - 拉吉的居民哪,要用快馬套車; 錫安民(原文是女子)的罪由你而起; 以色列人的罪過在你那裏顯出。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吉的居民哪,要用快馬 套車; 錫安 的罪由你而起, 以色列的罪過在你那裏顯出。
- 和合本2010(神版-繁體) - 拉吉的居民哪,要用快馬 套車; 錫安 的罪由你而起, 以色列的罪過在你那裏顯出。
- 當代譯本 - 拉吉的居民啊, 用駿馬套車逃命吧! 是你們首先唆使少女錫安犯罪, 在你們身上看到了以色列的罪惡。
- 聖經新譯本 - 拉吉的居民哪! 要用快馬套車, 這就是錫安子民(“子民”原文作“女子”)罪惡的開端; 因為以色列的過犯, 都在你那裡找到了。
- 呂振中譯本 - 拉吉 的居民哪, 用快馬套車哦 ; (這是 錫安 子民犯罪的起點) 因為 以色列 的過犯 都發現在你那裏。
- 現代標點和合本 - 拉吉的居民哪,要用快馬套車, 錫安民 的罪由你而起, 以色列人的罪過在你那裡顯出。
- 文理和合譯本 - 拉吉居民歟、其以快馬駕車、錫安女獲罪、始於拉吉、以色列之罪戾、肇見於爾中、
- 文理委辦譯本 - 拉吉居民、始誘郇民、蹈於愆尤、使以色列族犯罪、故以健馬駕車而遁、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吉 居民、當以駿馬駕車 而遁 、蓋爾始誘 郇 之民 民原文作女 犯罪、 以色列 人蹈於愆尤、 蹈於愆尤或作違背主 由爾而起、
- Nueva Versión Internacional - Habitantes de Laquis, ¡enganchen al carro los corceles! Con ustedes comenzó el pecado de la hija de Sión; en ustedes se hallaron los delitos de Israel.
- 현대인의 성경 - 라기스 사람들아, 마차로 도망할 준비를 하여라. 너희가 이스라엘의 죄를 제일 먼저 본받아 예루살렘을 범죄하게 하였다.
- Восточный перевод - Запрягайте скакунов в колесницы, обитатели Лахиша . Вы были началом греха для дочери Сиона , потому что с вас начались преступления Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Запрягайте скакунов в колесницы, обитатели Лахиша . Вы были началом греха для дочери Сиона , потому что с вас начались преступления Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Запрягайте скакунов в колесницы, обитатели Лахиша . Вы были началом греха для дочери Сиона , потому что с вас начались преступления Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Habitants de Lakish , attelez les coursiers aux chars, car vous êtes à l’origine ╵du péché de la communauté de Sion ; c’est bien chez vous ╵que les transgressions d’Israël ╵ont été imitées.
- リビングバイブル - 急げ、ラキシュの民よ、 一番速い戦車で逃げるのだ。 ユダの町で最初にイスラエルの偶像礼拝の罪に ならったのは、あなたなのだから。 そして南のすべての町が、 あなたの例にならうようになった。
- Nova Versão Internacional - Habitantes de Laquis , atrelem aos carros as parelhas de cavalos. Vocês foram o início do pecado da cidade de Sião, pois as transgressões de Israel foram aprendidas com vocês.
- Hoffnung für alle - Spannt die Pferde an und flieht, ihr Leute von Lachisch! Ihr habt die Menschen in Zion zur Sünde verführt, ihr seid genauso gottlos wie das Nordreich Israel!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dân cư La-ki, hãy thắng ngựa quý vào xe mà chạy trốn. Ngươi là thành đầu tiên của Giu-đa đã bắt chước Ít-ra-ên phạm tội và ngươi dẫn Giê-ru-sa-lem vào tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านผู้อาศัยในลาคีช จงเทียมฝูงม้าเข้ากับรถม้าศึก ท่านเป็นคนแรกที่นำธิดาแห่งศิโยน ให้ทำบาป เพราะได้พบการล่วงละเมิดของอิสราเอล ในท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้อาศัยอยู่ในลาคีชเอ๋ย จงผูกอานม้าเข้ากับรถศึก ท่านเป็นจุดเริ่มต้น ที่ทำให้ธิดาแห่งศิโยนทำบาป ด้วยว่า ท่านกระทำตาม การล่วงละเมิดของอิสราเอล
Cross Reference
- Бытие 19:17 - Уже за пределами города один из них сказал: – Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!
- Михей 1:5 - Все это – за отступничество Иакова, за грехи дома Израиля. Что есть отступничество Иакова? Разве не Самария? Что такое святилище на возвышенностях Иудеи? Разве не Иерусалим?
- Исход 32:21 - Мойсей сказал Аарону: – Что сделали тебе эти люди, что ты ввел их в такой страшный грех?
- 3 Царств 14:16 - Он отдаст Израиль из-за грехов, которые Иеровоам совершил, и к которым он склонил израильтян.
- Иеремия 4:29 - От шума всадников и стрелков разбегаются все жители городов. Кто подается в леса, кто в горы уходит – все города оставлены, нет в них жителей.
- 3 Царств 16:31 - Мало того, что он оставался в грехах Иеровоама, сына Навата, он еще и женился на Иезавели, дочери Этбаала, царя сидонян, и начал служить Баалу и поклоняться ему.
- Откровение 2:14 - Тем не менее, Мне есть что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в свое время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Израиля на грех, побудив их есть пищу, принесенную в жертву идолам, и жить развратной жизнью .
- Исаия 37:8 - Когда главный виночерпий услышал, что царь Ассирии оставил Лахиш, он вернулся и нашел царя осаждающим Ливну. ( 4 Цар. 19:9-19 )
- Откровение 18:1 - После этого я увидел еще одного ангела, сходящего с небес и обладающего великой властью; вся земля была озарена его славой.
- Откровение 18:2 - Он произнес могучим голосом: – Пала, пала великая блудница Вавилон и стала жилищем демонов, пристанищем для всякого нечистого духа и всякой нечистой и мерзкой птицы . Все народы пили доводящее до безумия вино ее разврата.
- Откровение 18:3 - Цари земли развратничали с ней, и купцы земли нажились на ее необузданной тяге к роскоши.
- Откровение 18:4 - Затем я услышал с небес еще один голос. Он сказал: – Выйди из нее, народ Мой, чтобы тебе не участвовать в ее грехах и не подвергнуться ее наказанию,
- Откровение 18:5 - потому что ее грехи поднялись уже до небес , и Бог помнит ее преступления.
- 4 Царств 8:18 - Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
- Иезекииль 23:11 - Ее сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры.
- 4 Царств 18:13 - На четырнадцатом году правления царя Езекии Синаххериб , царь Ассирии, напал на все укрепленные города Иудеи и захватил их.
- 4 Царств 18:14 - Езекия, царь Иудеи, послал в город Лахиш сказать царю Ассирии: – Я виновен. Оставь меня, и я заплачу тебе все, что ты от меня потребуешь. Царь Ассирии взыскал с Езекии, царя Иудеи, триста талантов серебра и тридцать талантов золота.
- 2 Паралипоменон 11:9 - Адораим, Лахиш, Азеку,
- Иеремия 3:8 - Я дал изменнице Израилю разводное письмо и отослал ее за то, что она распутствовала. Но Я видел, что ее вероломная сестра Иудея не испугалась, а сама стала блудить.
- 4 Царств 16:3 - Он ходил путями царей Израиля и даже принес сына в огненную жертву по омерзительному примеру народов, которых Господь прогнал перед израильтянами.
- 4 Царств 16:4 - Он приносил жертвы и возжигал благовония в святилищах на возвышенностях, на вершинах холмов и под каждым тенистым деревом. ( 2 Пар. 28:5-8 , 16-21 )
- Навин 15:39 - Лахиш, Боцкат, Эглон,
- Исаия 10:31 - Мадмена разбежалась; жители Гевима скрываются.
- Откровение 2:20 - Тем не менее, вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезавель , которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих слуг и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесенную в жертву идолам.
- 3 Царств 13:33 - Но даже после этого Иеровоам не переменил своего злого пути и снова назначил священников из народа для святилищ на возвышенностях. Он посвящал в жрецы для святилищ на возвышенностях любого, кто хотел.
- 3 Царств 13:34 - Таков был грех дома Иеровоама, который привел его к падению и к искоренению с лица земли.
- 2 Паралипоменон 32:9 - После этого, когда Синаххериб, царь Ассирии, и все его войска осаждали Лахиш, он послал своих слуг в Иерусалим, чтобы передать Езекии, царю Иудеи, и всему собравшемуся там народу Иудеи:
- Навин 10:3 - Адони-Цедек, царь Иерусалима, послал Гогаму, царю Хеврона, Пираму, царю Ярмута, Иафие, царю Лахиша, и Давиру, царю Эглона, весть:
- 4 Царств 18:17 - Но, тем не менее, царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим верховного военачальника, начальника придворных и главного виночерпия с большим войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю.