Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
28:14 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - If this reaches the governor’s ears, we will deal with him and keep you out of trouble.”
  • 新标点和合本 - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 当代译本 - 如果这件事传到总督那里,我们会跟他解释,保你们无事。”
  • 圣经新译本 - 如果总督知道了这件事,我们会说服他,不会牵连你们。”
  • 中文标准译本 - 如果这事被总督听见了,我们会说服他,保证你们无事。”
  • 现代标点和合本 - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本(拼音版) - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • New International Version - If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • New International Reader's Version - If the governor hears this report, we will pay him off. That will keep you out of trouble.”
  • English Standard Version - And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • New Living Translation - If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.”
  • New American Standard Bible - And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and keep you out of trouble.”
  • New King James Version - And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure.”
  • Amplified Bible - And if the governor (Pilate) hears about it, we will calm him down and keep you out of trouble.”
  • American Standard Version - And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and rid you of care.
  • King James Version - And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
  • New English Translation - If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • World English Bible - If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
  • 新標點和合本 - 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是這話被總督聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若是這話被總督聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 當代譯本 - 如果這件事傳到總督那裡,我們會跟他解釋,保你們無事。」
  • 聖經新譯本 - 如果總督知道了這件事,我們會說服他,不會牽連你們。”
  • 呂振中譯本 - 這事若在總督 面前給聽見了,自有我們要說到他滿意,讓你們不用掛慮。』
  • 中文標準譯本 - 如果這事被總督聽見了,我們會說服他,保證你們無事。」
  • 現代標點和合本 - 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 文理和合譯本 - 倘聞於方伯、我則勸之、俾爾無虞、
  • 文理委辦譯本 - 倘聞於方伯、我即勸之、使爾無虞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倘此事聞於方伯、我即勸解之、保爾無虞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘事聞方伯、予等當為緩頰、保爾無事。』
  • Nueva Versión Internacional - Y, si el gobernador llega a enterarse de esto, nosotros responderemos por ustedes y les evitaremos cualquier problema».
  • 현대인의 성경 - 이 일이 총독의 귀에 들어가더라도 우리가 그를 잘 달래서 당신들에게 걱정을 끼치지는 않겠소.”
  • Новый Русский Перевод - А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si jamais l’affaire parvenait aux oreilles du gouverneur, nous saurons lui parler et faire le nécessaire pour que vous n’ayez pas d’ennuis.
  • リビングバイブル - 「もしこのことが総督の耳に入ったとしても、うまく説得してやるから心配することはない。あなたたちには決して迷惑はかけない。」彼らはこう約束しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
  • Nova Versão Internacional - Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema”.
  • Hoffnung für alle - Auch versprachen sie ihnen: »Wenn der Statthalter davon erfährt, werden wir mit ihm reden und dafür sorgen, dass euch nichts passiert.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu vụ này tới tai tổng trấn, chúng ta sẽ tìm cách giải thích để các anh khỏi bị liên lụy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความนี้รู้ไปถึงผู้ว่าการเราจะพูดแก้ต่างไม่ให้เจ้าเดือดร้อน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​หากว่า​เรื่อง​นี้​ทราบ​ถึง​หู​ผู้ว่า​ราชการ พวก​เรา​จะ​จูงใจ​ให้​เขา​เชื่อ และ​ไม่​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​เจ้า”
Cross Reference
  • Acts 12:19 - After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
  • Matthew 27:2 - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - If this reaches the governor’s ears, we will deal with him and keep you out of trouble.”
  • 新标点和合本 - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 当代译本 - 如果这件事传到总督那里,我们会跟他解释,保你们无事。”
  • 圣经新译本 - 如果总督知道了这件事,我们会说服他,不会牵连你们。”
  • 中文标准译本 - 如果这事被总督听见了,我们会说服他,保证你们无事。”
  • 现代标点和合本 - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • 和合本(拼音版) - 倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
  • New International Version - If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • New International Reader's Version - If the governor hears this report, we will pay him off. That will keep you out of trouble.”
  • English Standard Version - And if this comes to the governor’s ears, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • New Living Translation - If the governor hears about it, we’ll stand up for you so you won’t get in trouble.”
  • New American Standard Bible - And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and keep you out of trouble.”
  • New King James Version - And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and make you secure.”
  • Amplified Bible - And if the governor (Pilate) hears about it, we will calm him down and keep you out of trouble.”
  • American Standard Version - And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and rid you of care.
  • King James Version - And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
  • New English Translation - If this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
  • World English Bible - If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
  • 新標點和合本 - 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是這話被總督聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若是這話被總督聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 當代譯本 - 如果這件事傳到總督那裡,我們會跟他解釋,保你們無事。」
  • 聖經新譯本 - 如果總督知道了這件事,我們會說服他,不會牽連你們。”
  • 呂振中譯本 - 這事若在總督 面前給聽見了,自有我們要說到他滿意,讓你們不用掛慮。』
  • 中文標準譯本 - 如果這事被總督聽見了,我們會說服他,保證你們無事。」
  • 現代標點和合本 - 倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」
  • 文理和合譯本 - 倘聞於方伯、我則勸之、俾爾無虞、
  • 文理委辦譯本 - 倘聞於方伯、我即勸之、使爾無虞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倘此事聞於方伯、我即勸解之、保爾無虞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘事聞方伯、予等當為緩頰、保爾無事。』
  • Nueva Versión Internacional - Y, si el gobernador llega a enterarse de esto, nosotros responderemos por ustedes y les evitaremos cualquier problema».
  • 현대인의 성경 - 이 일이 총독의 귀에 들어가더라도 우리가 그를 잘 달래서 당신들에게 걱정을 끼치지는 않겠소.”
  • Новый Русский Перевод - А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А если это дойдёт до наместника, то мы с ним поговорим и тем вас избавим от неприятностей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si jamais l’affaire parvenait aux oreilles du gouverneur, nous saurons lui parler et faire le nécessaire pour que vous n’ayez pas d’ennuis.
  • リビングバイブル - 「もしこのことが総督の耳に入ったとしても、うまく説得してやるから心配することはない。あなたたちには決して迷惑はかけない。」彼らはこう約束しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
  • Nova Versão Internacional - Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema”.
  • Hoffnung für alle - Auch versprachen sie ihnen: »Wenn der Statthalter davon erfährt, werden wir mit ihm reden und dafür sorgen, dass euch nichts passiert.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu vụ này tới tai tổng trấn, chúng ta sẽ tìm cách giải thích để các anh khỏi bị liên lụy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความนี้รู้ไปถึงผู้ว่าการเราจะพูดแก้ต่างไม่ให้เจ้าเดือดร้อน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​หากว่า​เรื่อง​นี้​ทราบ​ถึง​หู​ผู้ว่า​ราชการ พวก​เรา​จะ​จูงใจ​ให้​เขา​เชื่อ และ​ไม่​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​เจ้า”
  • Acts 12:19 - After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
  • Matthew 27:2 - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
Bible
Resources
Plans
Donate