Parallel Verses
- 中文标准译本 - 如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”
- 新标点和合本 - 若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”
- 当代译本 - 我若这样做,圣经上有关此事必这样发生的话又怎能应验呢?”
- 圣经新译本 - 如果这样,经上预言这事必须发生,怎能应验呢?”
- 现代标点和合本 - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
- 和合本(拼音版) - 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”
- New International Version - But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?”
- New International Reader's Version - But then how would the Scriptures come true? They say it must happen in this way.”
- English Standard Version - But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”
- New Living Translation - But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?”
- Christian Standard Bible - How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
- New American Standard Bible - How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?”
- New King James Version - How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?”
- Amplified Bible - How then will the Scriptures be fulfilled, that it must happen this way?”
- American Standard Version - How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
- King James Version - But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
- New English Translation - How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”
- World English Bible - How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
- 新標點和合本 - 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
- 當代譯本 - 我若這樣做,聖經上有關此事必這樣發生的話又怎能應驗呢?」
- 聖經新譯本 - 如果這樣,經上預言這事必須發生,怎能應驗呢?”
- 呂振中譯本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎能應驗呢?』
- 中文標準譯本 - 如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」
- 現代標點和合本 - 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
- 文理和合譯本 - 若然、則經所云、此事必有者、何以得應乎、
- 文理委辦譯本 - 如是、則經所云、此事必有者、如何得應乎、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若然、則經所載此事必有者、如何得應乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如是則經所載必經之事、又將安從而應驗耶?』
- Nueva Versión Internacional - Pero, entonces, ¿cómo se cumplirían las Escrituras que dicen que así tiene que suceder?
- 현대인의 성경 - 만일 그렇게 한다면 이런 일이 반드시 일어날 것이 라고 한 성경 말씀이 어떻게 이루어지겠느냐?”
- Новый Русский Перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что все это должно произойти?
- Восточный перевод - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
- La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, comment les Ecritures, qui annoncent que tout doit se passer ainsi, s’accompliraient-elles ?
- リビングバイブル - しかし、もし今そんなことをしたら、こうなると書いてある聖書のことばが実現しないではありませんか。」
- Nestle Aland 28 - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;
- unfoldingWord® Greek New Testament - πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ Γραφαὶ, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι?
- Nova Versão Internacional - Como então se cumpririam as Escrituras que dizem que as coisas deveriam acontecer desta forma?”
- Hoffnung für alle - Wie sollte sich aber dann erfüllen, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist? Es muss alles so geschehen!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu thế thì lời Thánh Kinh đã viết về các việc này làm sao ứng nghiệm được?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าเช่นนั้นจะเป็นจริงตามที่พระคัมภีร์กล่าวไว้หรือว่าต้องเป็นไปตามนี้?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าเช่นนั้นแล้วจะเป็นไปตามพระคัมภีร์ได้อย่างไร เรื่องจะต้องเป็นไปเช่นนี้”
Cross Reference
- 诗篇 22:1 - 我的神,我的神, 你为什么离弃我? 为什么远离不救我, 不听我唉哼的话语?
- 诗篇 22:2 - 我的神哪, 我白天呼求,你不回应; 我在夜间也得不到安宁!
- 诗篇 22:3 - 但你是至圣者, 用以色列的赞美为宝座。
- 诗篇 22:4 - 我们的祖先依靠你; 他们依靠你,你就解救他们。
- 诗篇 22:5 - 他们向你哀求就得拯救; 他们依靠你就不致蒙羞。
- 诗篇 22:6 - 但我是虫,不是人; 我遭人辱骂,被民众轻视。
- 诗篇 22:7 - 所有看见我的都嘲笑我, 他们撇嘴摇头说:
- 诗篇 22:8 - “他把自己交托给耶和华了, 让耶和华搭救他吧! 既然耶和华喜悦他, 就让耶和华解救他!”
- 诗篇 22:9 - 然而,是你使我从母腹中出来, 是你使我在母亲的怀中就有依靠。
- 诗篇 22:10 - 我自出胎胞就被交托给你; 一出母腹,你就是我的神。
- 诗篇 22:11 - 求你不要远离我, 因为患难临近了,没有人帮助!
- 诗篇 22:12 - 许多公牛围绕我, 巴珊的壮牛围困我。
- 诗篇 22:13 - 他们向我张大了口, 如同撕抓吼叫的狮子。
- 诗篇 22:14 - 我像水一样被倾倒, 我全身的骨头都脱节了; 我的心像蜡那样, 在我里面融化。
- 诗篇 22:15 - 我的力量如同瓦片一样枯干, 我的舌头紧贴着上颚; 你把我放在死亡的尘土中。
- 诗篇 22:16 - 群狗围绕我,一伙恶党包围我, 他们刺穿 我的双手、我的双脚;
- 诗篇 22:17 - 我能数算我全身的骨头; 他们又瞪着眼看我。
- 诗篇 22:18 - 他们分了我的衣服, 又为我的衣裳抽签。
- 诗篇 22:19 - 可是你,耶和华啊,求你不要远离我! 我的力量啊,求你快来帮助我!
- 诗篇 22:20 - 求你解救我的性命脱离刀剑, 从狗爪中救我宝贵的生命;
- 诗篇 22:21 - 求你拯救我脱离狮子的口, 脱离野牛的犄角。 你已经应允了我。
- 诗篇 22:22 - 我要向我的弟兄们讲述你的名, 要在会众当中赞美你。
- 诗篇 22:23 - 敬畏耶和华的人哪,你们当赞美他! 所有雅各的后裔啊,都当荣耀他! 所有以色列的后裔啊,都当在他面前惧怕!
- 诗篇 22:24 - 因为他没有轻视、没有厌烦困苦人的苦难, 也没有向他们隐藏自己的脸; 当困苦人向他呼救时,他就垂听。
- 诗篇 22:25 - 在广大的会众当中, 我对你的赞美从你而来; 在敬畏他的人面前, 我要偿还我所许的愿。
- 诗篇 22:26 - 卑微的人必将吃得饱足; 求问耶和华的人将赞美他。 愿你们的心得以存活,直到永远!
- 诗篇 22:27 - 地极都要记念耶和华,归向他; 列国的万族都要在他 面前下拜;
- 诗篇 22:28 - 因为国度属于耶和华, 他是列国的管辖者。
- 诗篇 22:29 - 地上所有丰足的人都要来吃喝敬拜; 所有下入尘土的——不能保住自己性命的人, 都要在他面前屈身。
- 诗篇 22:30 - 后裔必服事他; 主的事必给后代讲述。
- 诗篇 22:31 - 他们必来向将出生的民宣告他的公义,说: 他已经成就了!
- 诗篇 69:1 - 神哪,求你拯救我, 因为众水临近,直至我的脖子!
- 诗篇 69:2 - 我陷入深深的沼泽中,没有立足之地; 我进入众水的深处,洪流漫过我身。
- 诗篇 69:3 - 我因呼求而困乏,我的喉咙焦干; 我的眼睛衰竭,期盼着我的神。
- 诗篇 69:4 - 无故恨我的人,比我的头发还多; 无理与我为敌、要除尽我的人,实在强盛。 我没有抢夺什么,竟然必须偿还!
- 诗篇 69:5 - 神哪,我的愚妄,你是知道的, 我的罪责,不能向你隐瞒!
- 诗篇 69:6 - 万军之主耶和华啊, 愿那些等候你的人,不要因我而蒙羞! 以色列的神哪, 愿那些寻求你的人,不要因我而受辱!
- 诗篇 69:7 - 因为我为你的缘故承担辱骂, 羞愧遮盖了我的脸。
- 诗篇 69:8 - 我的弟兄们把我当作外族人, 我母亲的儿女把我当作外人。
- 诗篇 69:9 - 然而我为你的殿,心火焚烧; 辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
- 诗篇 69:10 - 我哭泣,以禁食刻苦 我心, 这却成了对我的辱骂;
- 诗篇 69:11 - 我披上麻布为衣袍, 我却成了他们的笑柄。
- 诗篇 69:12 - 坐在城门口的人谈论我, 我成了醉酒之人的歌谣。
- 诗篇 69:13 - 可是我,耶和华啊,我向你祷告! 神哪,在悦纳的时候, 求你藉着你丰盛的慈爱, 藉着你信实的救恩,回应我吧!
- 诗篇 69:14 - 求你解救我脱离淤泥, 不要让我陷下去; 解救我脱离恨我的人, 脱离众水的深处。
- 诗篇 69:15 - 求你不要让洪流漫过我, 不要让深渊吞掉我, 不要让深坑的口在我上面关闭。
- 诗篇 69:16 - 耶和华啊,求你回应我, 因为你的慈爱是美善的! 求你照着你丰盛的怜悯转向我!
- 诗篇 69:17 - 不要向你的仆人隐藏你的脸, 因为我在危难中; 求你快快回应我!
- 诗篇 69:18 - 求你亲近我的灵魂,赎回我; 求你因我仇敌的缘故救赎我!
- 诗篇 69:19 - 我所受的辱骂、耻辱和羞愧, 你都知道; 我所有的敌人,都在你面前。
- 诗篇 69:20 - 辱骂使我心灵破碎,我就绝望。 我等候有人同情,却得不到; 我等候有人安慰,却找不到。
- 诗篇 69:21 - 他们还在我的食物中放入胆汁, 我渴了,他们把醋给我喝。
- 诗篇 69:22 - 愿他们的筵席在他们面前成为网罗, 在他们平安的时候 成为陷阱。
- 诗篇 69:23 - 愿他们的眼睛变为昏暗,不能看见; 求你使他们的腰一直颤抖。
- 诗篇 69:24 - 求你向他们倾泻你的愤怒, 愿你猛烈的怒气追上他们。
- 诗篇 69:25 - 愿他们的营寨变得荒凉, 愿他们的帐篷无人居住;
- 诗篇 69:26 - 因为他们追逼你所打击的人, 议论你所击伤之人的痛苦。
- 诗篇 69:27 - 求你使他们罪上加罪, 不要让他们进入你的公义。
- 诗篇 69:28 - 愿他们从生命册上被抹掉, 不要让他们与义人一同被记录。
- 诗篇 69:29 - 至于我,我困苦伤痛; 神哪,愿你的救恩将我安置在高处!
- 诗篇 69:30 - 我要用诗歌赞美神的名, 以感谢来尊他为大;
- 诗篇 69:31 - 这会使耶和华喜悦, 胜过献上 牛, 胜过献上 有角有蹄的公牛。
- 诗篇 69:32 - 卑微人看见就欢喜, 求问神的人哪,愿你们的心得以存活!
- 诗篇 69:33 - 因为耶和华垂听贫穷人, 不轻视他被囚的子民。
- 诗篇 69:34 - 愿诸天和大地、 海洋和其中游动的一切,都赞美他!
- 诗篇 69:35 - 因为神将拯救锡安,建造犹大的各城; 他的子民将住在那里,拥有那地。
- 诗篇 69:36 - 他仆人的后裔将以那地为继业, 爱他名的人将在其中安居。
- 但以理书 9:24 - “为了你的民,为了你的圣城,有七十个‘七’被定下了,为要结束罪过,终止罪恶,赎清罪孽,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所 。
- 但以理书 9:25 - 因此你当知道,你要明白:从发出命令恢复 、重建耶路撒冷,直到受膏之君的时候,有七个‘七’和六十二个‘七’;那时耶路撒冷连同她的广场和沟渠都必被恢复、重建,但那将是一个困苦的时期。
- 但以理书 9:26 - 那六十二个‘七’之后,受膏者必被剪除,他将一无所有。将要来一位领袖,他的民众必毁灭这城和圣所,其结局必伴随着洪流,必有战争直到末了;荒凉的事已经被注定了。
- 以赛亚书 53:1 - 我们所传的,有谁相信了? 耶和华的膀臂向谁显现了?
- 以赛亚书 53:2 - 他在耶和华面前如嫩芽生长, 又像根出于干旱之地; 他没有佳形、威荣,可以让我们仰视他; 也没有美貌,可以让我们仰慕他。
- 以赛亚书 53:3 - 他被藐视、遭人厌弃, 是个受痛苦、知忧患的人; 他像一个被人掩面不看的人, 他被藐视,连我们也不尊重他。
- 以赛亚书 53:4 - 他诚然担当了我们的忧患, 背负了我们的痛苦; 我们却认为他受责罚,被神责打、苦待了。
- 以赛亚书 53:5 - 其实他是为我们的过犯被刺透, 为我们的罪孽被压伤。 因他受的惩罚,我们得平安; 因他受的鞭伤,我们得痊愈。
- 以赛亚书 53:6 - 我们全都如羊迷失,各人偏行己路; 耶和华却使我们众人的罪孽都落在他身上。
- 以赛亚书 53:7 - 他被欺压、苦待,却不开口; 他像羔羊被牵去宰杀、 像羊在剪毛的人面前默然无声, 他也这样不开口。
- 以赛亚书 53:8 - 因受迫害和审判,他被除去; 谁能述说他的世代呢? 其实他从活人之地被剪除、被打击, 是因我子民的过犯 。
- 以赛亚书 53:9 - 虽然他没有做过残暴之事, 口里也没有欺诈, 但他的坟墓却被安排在恶人的坟墓当中; 不过他死的时候却被安置在财主的坟墓中。
- 以赛亚书 53:10 - 原来,耶和华的意愿是要压伤他,使他受痛楚。 当他把自己的性命作为赎罪祭 时, 他就必看见后裔,并且年日延绵; 耶和华所喜悦的必在他手中兴盛。
- 以赛亚书 53:11 - 经历过身心的苦难后, 他就必看见光 ,并且心满意足。 “我公义的仆人必使许多人因认识他得称为义, 他也必背负他们的罪孽。
- 以赛亚书 53:12 - 因此,我必使他在伟人中分得一份, 他必与强者同分战利品, 因为他浇奠了自己的性命,以至于死。 他被列在罪人当中, 却担当了众人的罪, 又为罪人代求。”
- 路加福音 24:44 - 耶稣对他们说:“这就是我还与你们在一起的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记的有关我的一切事,都必须应验。”
- 路加福音 24:45 - 于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,
- 路加福音 24:46 - 又对他们说:“经上这样记着:基督必须 受难,然后在第三天从死人中复活,
- 约翰福音 10:35 - 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语 的人为神,
- 使徒行传 1:16 - “各位弟兄,那段经文是必须应验的,就是圣灵藉着大卫的口所预言有关犹大的事。这犹大,领人抓了耶稣;
- 路加福音 24:25 - 耶稣对他们说:“唉,你们这些无知的人哪!对于信靠先知们所说的一切话,你们的心太迟钝了!
- 路加福音 24:26 - 基督不是必须这样受难,然后才进入他的荣耀吗?”
- 撒迦利亚书 13:7 - 万军之耶和华宣告: “刀剑哪,醒来吧, 攻击我的牧人, 攻击我邻近之人! 打击牧人,羊群就四散; 我必转手对付其中弱小的!”
- 马太福音 26:24 - 人子确实要离去,正如经上指着他所写的,但是出卖人子的那个人有祸了。对他来说,没有出生倒好。”