Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
26:53 呂振中
Parallel Verses
  • 呂振中譯本 - 你想我不能求我父,而他現在不派十二團多的天使到我面前來麼?
  • 新标点和合本 - 你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 当代译本 - 难道你不知道,我可以请求我父马上派超过十二营的天使来保护我吗?
  • 圣经新译本 - 你以为我不能求我的父,他就马上给我派十二营以上的天使下来吗?
  • 中文标准译本 - 难道你想我不能求我父,现在就为我派来十二个军团以上的天使吗?
  • 现代标点和合本 - 你想我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • 和合本(拼音版) - 你想我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • New International Version - Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
  • New International Reader's Version - Do you think I can’t ask my Father for help? He would send an army of more than 70,000 angels right away.
  • English Standard Version - Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?
  • New Living Translation - Don’t you realize that I could ask my Father for thousands of angels to protect us, and he would send them instantly?
  • Christian Standard Bible - Or do you think that I cannot call on my Father, and he will provide me here and now with more than twelve legions of angels?
  • New American Standard Bible - Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?
  • New King James Version - Or do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels?
  • Amplified Bible - Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions of angels?
  • American Standard Version - Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
  • King James Version - Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
  • New English Translation - Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?
  • World English Bible - Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
  • 新標點和合本 - 你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你想我不能求我父,現在為我差遣比十二營還多的天使來嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你想我不能求我父,現在為我差遣比十二營還多的天使來嗎?
  • 當代譯本 - 難道你不知道,我可以請求我父馬上派超過十二營的天使來保護我嗎?
  • 聖經新譯本 - 你以為我不能求我的父,他就馬上給我派十二營以上的天使下來嗎?
  • 中文標準譯本 - 難道你想我不能求我父,現在就為我派來十二個軍團以上的天使嗎?
  • 現代標點和合本 - 你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾意我不能祈我父、為我遣十二營有餘之天使乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾意我不能此時祈父、為我遣十二營有餘之使者乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾意我今不能求我父為我遣十二軍有餘之天使乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 汝試思之、予豈不能求之吾父、即遣十二營以上之天神以臨之?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Crees que no puedo acudir a mi Padre, y al instante pondría a mi disposición más de doce batallones de ángeles?
  • 현대인의 성경 - 내가 아버지께 청하기만 하면 12개 여단의 군대보다 더 많은 천사들을 당장 보내 주실 수 있다는 것을 너는 모르느냐?
  • Новый Русский Перевод - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов ангелов?
  • Восточный перевод - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • La Bible du Semeur 2015 - Penses-tu donc que je ne pourrais pas faire appel à mon Père ? A l’instant même, il enverrait des dizaines de milliers d’anges à mon secours.
  • リビングバイブル - わからないのですか。わたしが願いさえすれば、父が何万という天使を送って、わたしを守ってくださるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν Πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων?
  • Nova Versão Internacional - Você acha que eu não posso pedir a meu Pai, e ele não colocaria imediatamente à minha disposição mais de doze legiões de anjos?
  • Hoffnung für alle - Ist dir denn nicht klar, dass ich meinen Vater um ein ganzes Heer von Engeln bitten könnte? Er würde sie mir sofort schicken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chẳng biết Ta có quyền xin Cha mười hai quân đoàn thiên sứ đến bảo vệ Ta sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านคิดว่าเราไม่อาจทูลขอพระบิดาหรือ? พระองค์จะให้ทูตสวรรค์กว่าสิบสองกองแก่เราทันที
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​คิด​หรือ​ว่า​เรา​จะ​ร้องขอ​พระ​บิดา​ของ​เรา​ให้​ช่วย​ไม่​ได้ พระ​องค์​จะ​ส่ง​ทูต​สวรรค์​มา​เป็น​จำนวน​มาก​กว่า 12 เลเกโอน ​ให้​เรา​ได้​ทันที
Cross Reference
  • 馬太福音 10:1 - 耶穌呼召了他的十二個門徒,給他們制服污靈的權柄、可以趕逐污靈,也可以治好各樣疾病、各樣病症。
  • 馬太福音 10:2 - 十二使徒的名字是這幾個:第一個是稱 彼得 的 西門 ,還有他的兄弟 安得烈 、 西庇太 的 兒子 雅各 、和 雅各 的兄弟 約翰 、
  • 猶大書 1:14 - 亞當 的七世孫 以諾 也指着這些人來傳神言說:『看哪,主帶着他千千萬萬的聖者來臨,
  • 馬太福音 25:31 - 『當人子在他榮耀裏、眾天使跟着他來臨的時候,他要坐在他榮耀之寶座上。
  • 路加福音 8:30 - 耶穌問他說:『你名叫甚麼?』他說:『軍團』,因為有許多鬼進他裏面。
  • 但以理書 7:10 - 有火河發出, 從寶座 前面流出來; 伺候他的有千千, 侍立在他面前的有萬萬; 審判者坐着要開庭, 案卷都展開着。
  • 列王紀下 6:17 - 以利沙 禱告說:『永恆主啊,開他的眼,使他能看見哦。』永恆主開了那僮僕的眼,僮僕就看見滿山都是火車火馬圍繞着 以利沙 。
  • 馬太福音 4:11 - 於是魔鬼離開了耶穌;忽有天使上前來,服事着他。
Parallel VersesCross Reference
  • 呂振中譯本 - 你想我不能求我父,而他現在不派十二團多的天使到我面前來麼?
  • 新标点和合本 - 你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?
  • 当代译本 - 难道你不知道,我可以请求我父马上派超过十二营的天使来保护我吗?
  • 圣经新译本 - 你以为我不能求我的父,他就马上给我派十二营以上的天使下来吗?
  • 中文标准译本 - 难道你想我不能求我父,现在就为我派来十二个军团以上的天使吗?
  • 现代标点和合本 - 你想我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • 和合本(拼音版) - 你想我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
  • New International Version - Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
  • New International Reader's Version - Do you think I can’t ask my Father for help? He would send an army of more than 70,000 angels right away.
  • English Standard Version - Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels?
  • New Living Translation - Don’t you realize that I could ask my Father for thousands of angels to protect us, and he would send them instantly?
  • Christian Standard Bible - Or do you think that I cannot call on my Father, and he will provide me here and now with more than twelve legions of angels?
  • New American Standard Bible - Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?
  • New King James Version - Or do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels?
  • Amplified Bible - Do you think that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions of angels?
  • American Standard Version - Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
  • King James Version - Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
  • New English Translation - Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?
  • World English Bible - Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
  • 新標點和合本 - 你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你想我不能求我父,現在為我差遣比十二營還多的天使來嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你想我不能求我父,現在為我差遣比十二營還多的天使來嗎?
  • 當代譯本 - 難道你不知道,我可以請求我父馬上派超過十二營的天使來保護我嗎?
  • 聖經新譯本 - 你以為我不能求我的父,他就馬上給我派十二營以上的天使下來嗎?
  • 中文標準譯本 - 難道你想我不能求我父,現在就為我派來十二個軍團以上的天使嗎?
  • 現代標點和合本 - 你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾意我不能祈我父、為我遣十二營有餘之天使乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾意我不能此時祈父、為我遣十二營有餘之使者乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾意我今不能求我父為我遣十二軍有餘之天使乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 汝試思之、予豈不能求之吾父、即遣十二營以上之天神以臨之?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Crees que no puedo acudir a mi Padre, y al instante pondría a mi disposición más de doce batallones de ángeles?
  • 현대인의 성경 - 내가 아버지께 청하기만 하면 12개 여단의 군대보다 더 많은 천사들을 당장 보내 주실 수 있다는 것을 너는 모르느냐?
  • Новый Русский Перевод - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов ангелов?
  • Восточный перевод - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств?
  • La Bible du Semeur 2015 - Penses-tu donc que je ne pourrais pas faire appel à mon Père ? A l’instant même, il enverrait des dizaines de milliers d’anges à mon secours.
  • リビングバイブル - わからないのですか。わたしが願いさえすれば、父が何万という天使を送って、わたしを守ってくださるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν Πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων?
  • Nova Versão Internacional - Você acha que eu não posso pedir a meu Pai, e ele não colocaria imediatamente à minha disposição mais de doze legiões de anjos?
  • Hoffnung für alle - Ist dir denn nicht klar, dass ich meinen Vater um ein ganzes Heer von Engeln bitten könnte? Er würde sie mir sofort schicken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chẳng biết Ta có quyền xin Cha mười hai quân đoàn thiên sứ đến bảo vệ Ta sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านคิดว่าเราไม่อาจทูลขอพระบิดาหรือ? พระองค์จะให้ทูตสวรรค์กว่าสิบสองกองแก่เราทันที
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​คิด​หรือ​ว่า​เรา​จะ​ร้องขอ​พระ​บิดา​ของ​เรา​ให้​ช่วย​ไม่​ได้ พระ​องค์​จะ​ส่ง​ทูต​สวรรค์​มา​เป็น​จำนวน​มาก​กว่า 12 เลเกโอน ​ให้​เรา​ได้​ทันที
  • 馬太福音 10:1 - 耶穌呼召了他的十二個門徒,給他們制服污靈的權柄、可以趕逐污靈,也可以治好各樣疾病、各樣病症。
  • 馬太福音 10:2 - 十二使徒的名字是這幾個:第一個是稱 彼得 的 西門 ,還有他的兄弟 安得烈 、 西庇太 的 兒子 雅各 、和 雅各 的兄弟 約翰 、
  • 猶大書 1:14 - 亞當 的七世孫 以諾 也指着這些人來傳神言說:『看哪,主帶着他千千萬萬的聖者來臨,
  • 馬太福音 25:31 - 『當人子在他榮耀裏、眾天使跟着他來臨的時候,他要坐在他榮耀之寶座上。
  • 路加福音 8:30 - 耶穌問他說:『你名叫甚麼?』他說:『軍團』,因為有許多鬼進他裏面。
  • 但以理書 7:10 - 有火河發出, 從寶座 前面流出來; 伺候他的有千千, 侍立在他面前的有萬萬; 審判者坐着要開庭, 案卷都展開着。
  • 列王紀下 6:17 - 以利沙 禱告說:『永恆主啊,開他的眼,使他能看見哦。』永恆主開了那僮僕的眼,僮僕就看見滿山都是火車火馬圍繞着 以利沙 。
  • 馬太福音 4:11 - 於是魔鬼離開了耶穌;忽有天使上前來,服事着他。
Bible
Resources
Plans
Donate