Parallel Verses
- Thai KJV - ครั้นเวลาเที่ยงคืนก็มีเสียงร้องมาว่า ‘ดูเถิด เจ้าบ่าวมาแล้ว จงออกมารับท่านเถิด’
- 新标点和合本 - 半夜有人喊着说:‘新郎来了,你们出来迎接他!’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’
- 和合本2010(神版-简体) - 半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’
- 当代译本 - “到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’
- 圣经新译本 - 半夜,有人喊叫:‘新郎来了,快出来迎接他。’
- 中文标准译本 - “半夜里,有人喧嚷:‘看哪,是新郎!你们出来迎接他!’
- 现代标点和合本 - 半夜有人喊着说:‘新郎来了,你们出来迎接他!’
- 和合本(拼音版) - 半夜有人喊着说:‘新郎来了,你们出来迎接他!’
- New International Version - “At midnight the cry rang out: ‘Here’s the bridegroom! Come out to meet him!’
- New International Reader's Version - “At midnight someone cried out, ‘Here’s the groom! Come out to meet him!’
- English Standard Version - But at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him.’
- New Living Translation - “At midnight they were roused by the shout, ‘Look, the bridegroom is coming! Come out and meet him!’
- The Message - “In the middle of the night someone yelled out, ‘He’s here! The bridegroom’s here! Go out and greet him!’
- Christian Standard Bible - “In the middle of the night there was a shout: ‘Here’s the groom! Come out to meet him.’
- New American Standard Bible - But at midnight there finally was a shout: ‘Behold, the groom! Come out to meet him.’
- New King James Version - “And at midnight a cry was heard: ‘Behold, the bridegroom is coming; go out to meet him!’
- Amplified Bible - But at midnight there was a shout, ‘Look! The bridegroom [is coming]! Go out to meet him.’
- American Standard Version - But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
- King James Version - And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
- New English Translation - But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’
- World English Bible - But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’
- 新標點和合本 - 半夜有人喊着說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 半夜有人喊:『看,新郎來了,你們出來迎接他。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 半夜有人喊:『看,新郎來了,你們出來迎接他。』
- 當代譯本 - 「到了半夜,忽然聽見有人喊道,『新郎來了!出來迎接吧!』
- 聖經新譯本 - 半夜,有人喊叫:‘新郎來了,快出來迎接他。’
- 呂振中譯本 - 半夜裏有嚷叫的聲音說:「看哪,新郎 來 了!出來迎接他哦!」
- 中文標準譯本 - 「半夜裡,有人喧嚷:『看哪,是新郎!你們出來迎接他!』
- 現代標點和合本 - 半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
- 文理和合譯本 - 中夜有呼曰、新娶者至矣、爾出迎之、
- 文理委辦譯本 - 中夜呼云、新娶者至矣、出迎之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 中夜有呼云、新娶者至矣、爾出迎之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 子夜忽有聲呼曰:「新壻來矣其出迎之!」
- Nueva Versión Internacional - A medianoche se oyó un grito: “¡Ahí viene el novio! ¡Salgan a recibirlo!”
- 현대인의 성경 - 그런데 한밤중에 ‘자, 신랑이 온다. 맞으러 나오너라!’ 하고 외치는 소리가 들렸다.
- Новый Русский Перевод - Около полуночи раздался крик: «Жених идет! Выходите встречать его!»
- Восточный перевод - Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!»
- La Bible du Semeur 2015 - A minuit, un cri retentit : « Voici l’époux ! Allez à sa rencontre ! »
- リビングバイブル - 真夜中ごろ、ようやく、『花婿のお着きー。迎えに出なさーい』と叫ぶ声がします。
- Nestle Aland 28 - μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν· ἰδοὺ ὁ νυμφίος, ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν [αὐτοῦ].
- unfoldingWord® Greek New Testament - μέσης δὲ νυκτὸς, κραυγὴ γέγονεν, ἰδοὺ, ὁ νυμφίος! ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν.
- Nova Versão Internacional - “À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘O noivo se aproxima! Saiam para encontrá-lo!’
- Hoffnung für alle - Plötzlich um Mitternacht wurden sie mit dem Ruf geweckt: ›Der Bräutigam kommt! Geht und begrüßt ihn!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến khuya, có tiếng gọi: ‘Chàng rễ sắp đến! Mau ra nghênh tiếp!’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พอเที่ยงคืนก็มีเสียงร้องขึ้นว่า ‘เจ้าบ่าวมาแล้ว! ออกมารับเถิด!’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พอถึงเที่ยงคืนก็มีเสียงตะโกนว่า ‘ดูสิ เจ้าบ่าวไง ออกมาพบเถิด’
Cross Reference
- อาโมส 4:12 - “โอ อิสราเอลเอ๋ย เพราะฉะนั้นเราจะต้องกระทำกับเจ้าดังนี้ เพราะเราจะต้องกระทำเช่นนี้แก่เจ้า โอ อิสราเอลเอ๋ย จงเตรียมตัวเพื่อจะเผชิญพระเจ้าของเจ้า”
- วิวรณ์ 19:7 - ขอให้เราทั้งหลายร่าเริงยินดีและถวายพระเกียรติแด่พระองค์ เพราะว่าถึงเวลามงคลสมรสของพระเมษโปดกแล้ว และมเหสีของพระองค์ได้เตรียมตัวพร้อมแล้ว
- วิวรณ์ 19:8 - และทรงโปรดให้เธอสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน”
- วิวรณ์ 19:9 - และทูตสวรรค์องค์นั้นสั่งข้าพเจ้าว่า “จงเขียนไว้เถิดว่า ความสุขมีแก่คนทั้งหลายที่ได้รับเชิญมาในการมงคลสมรสของพระเมษโปดก” และท่านบอกข้าพเจ้าว่า “ถ้อยคำเหล่านี้เป็นพระดำรัสแท้ของพระเจ้า”
- ยอห์น 5:28 - อย่าประหลาดใจในข้อนี้เลย เพราะใกล้จะถึงเวลาที่บรรดาผู้ที่อยู่ในอุโมงค์ฝังศพจะได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
- ยอห์น 5:29 - และจะได้ออกมา คนทั้งหลายที่ได้ประพฤติดีก็ฟื้นขึ้นสู่ชีวิต และคนทั้งหลายที่ได้ประพฤติชั่วก็จะฟื้นขึ้นสู่การพิพากษา
- 1 เธสะโลนิกา 5:1 - แต่พี่น้องทั้งหลาย เรื่องวันและเวลาที่ทรงกำหนดไว้นั้น ไม่จำเป็นจะต้องเขียนบอกให้ท่านรู้
- 1 เธสะโลนิกา 5:2 - เพราะท่านเองก็รู้ดีแล้วว่า วันขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะมาเหมือนอย่างขโมยที่มาในเวลากลางคืน
- 1 เธสะโลนิกา 5:3 - เมื่อเขาพูดว่า “สงบสุขและปลอดภัยแล้ว” เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงเขาทันที เหมือนกับความเจ็บปวดมาถึงหญิงที่มีครรภ์ เขาจะหนีก็ไม่พ้น
- 1 เธสะโลนิกา 4:16 - ด้วยว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าเองจะเสด็จมาจากสวรรค์ ด้วยเสียงกู่ก้อง ด้วยสำเนียงของเทพบดี และด้วยเสียงแตรของพระเจ้า และคนทั้งปวงที่ตายแล้วในพระคริสต์จะเป็นขึ้นมาก่อน
- 2 เปโตร 3:10 - แต่ว่าวันขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นจะมาถึงเหมือนอย่างขโมยแอบย่องมาในเวลากลางคืน และในวันนั้นท้องฟ้าจะล่วงเสียไปด้วยเสียงที่ดังกึกก้อง และโลกธาตุจะสลายไปด้วยความร้อนอันแรงกล้า และแผ่นดินโลกกับการงานทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้นจะต้องไหม้เสียสิ้นด้วย
- เพลงสดุดี 96:13 - เฉพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เสด็จมา ด้วยพระองค์เสด็จมาพิพากษาโลก พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม และชนชาติทั้งหลายด้วยความจริงของพระองค์
- วิวรณ์ 16:15 - “จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา”
- ยูดาส 1:14 - เอโนคคนที่เจ็ดนับแต่อาดัมได้พยากรณ์ถึงคนเหล่านี้ด้วยว่า “ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าได้เสด็จมาพร้อมกับพวกวิสุทธิชนของพระองค์หลายหมื่น
- ยูดาส 1:15 - เพื่อทรงพิพากษาปรับโทษคนทั้งปวง และทรงกระทำให้ทุรชนทั้งปวงรู้สึกตัวถึงการอธรรมที่เขาได้กระทำด้วยใจชั่ว และรู้สึกตัวถึงการหยาบช้าทั้งหมดที่ทุรชนคนบาปเหล่านั้นได้กล่าวร้ายต่อพระองค์”
- ลูกา 12:46 - นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิด ในโมงที่เขาไม่รู้ และจะทำโทษเขาถึงสาหัส ทั้งจะขับไล่เขาให้ไปอยู่กับคนที่ไม่เชื่อ
- ลูกา 12:20 - แต่พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า ‘เจ้าคนโง่ ในคืนวันนี้ชีวิตของเจ้าจะต้องเรียกเอาไปจากเจ้า แล้วของซึ่งเจ้าได้รวบรวมไว้นั้นจะเป็นของใครเล่า’
- มาระโก 13:33 - จงเฝ้าระวังและอธิษฐานอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเวลาวันนั้นจะมาถึงเมื่อไร
- มาระโก 13:34 - ด้วยว่าบุตรมนุษย์เปรียบเหมือนเจ้าของบ้านคนหนึ่งที่ออกจากบ้านไปทางไกล มอบสิทธิอำนาจให้แก่พวกผู้รับใช้ของเขา และให้รู้การงานของตนว่ามีหน้าที่อะไรและได้สั่งนายประตูให้เฝ้าบ้านอยู่
- มาระโก 13:35 - เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเจ้าของบ้านจะมาเมื่อไร จะมาเวลาค่ำ หรือเที่ยงคืน หรือเวลาไก่ขัน หรือรุ่งเช้า
- มาระโก 13:36 - กลัวว่าจะมาฉับพลันและจะพบท่านนอนหลับอยู่
- มาระโก 13:37 - ซึ่งเราบอกพวกท่าน เราก็บอกคนทั้งปวงด้วยว่า จงเฝ้าระวังอยู่เถิด”
- 2 เธสะโลนิกา 1:7 - และที่จะทรงให้ท่านทั้งหลายที่รับความยากลำบากนั้น ได้รับความบรรเทาด้วยกันกับเรา เมื่อพระเยซูเจ้าจะปรากฏองค์จากสวรรค์ พร้อมกับหมู่ทูตสวรรค์ผู้มีฤทธิ์ของพระองค์
- 2 เธสะโลนิกา 1:8 - ในเปลวเพลิงจะลงโทษสนองคนเหล่านั้นที่ไม่รู้จักพระเจ้า และแก่คนที่ไม่เชื่อฟังข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
- 2 เธสะโลนิกา 1:9 - คนเหล่านั้นจะได้รับโทษอันเป็นความพินาศนิรันดร์ พ้นไปจากพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้า และจากสง่าราศีแห่งพระอานุภาพของพระองค์
- 2 เธสะโลนิกา 1:10 - ในวันนั้น เมื่อพระองค์จะเสด็จมาเพื่อรับเกียรติในพวกวิสุทธิชนของพระองค์ และเพื่อให้เป็นที่อัศจรรย์ใจแก่คนทั้งปวงที่เชื่อ (เพราะท่านก็ได้เชื่อคำพยานของเรา)
- ลูกา 12:38 - ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยาม และพบผู้รับใช้อยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้เหล่านั้นก็จะเป็นสุข
- ลูกา 12:39 - ให้เข้าใจอย่างนี้เถอะว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมาเวลาไหน เขาจะตื่นอยู่และระวังไม่ให้ทะลวงเรือนของเขาได้
- ลูกา 12:40 - เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน”
- มัทธิว 25:31 - เมื่อบุตรมนุษย์จะเสด็จมาในสง่าราศีของพระองค์พร้อมกับเหล่าทูตสวรรค์อันบริสุทธิ์ทั้งปวง เมื่อนั้นพระองค์จะประทับบนพระที่นั่งอันรุ่งเรืองของพระองค์
- เพลงสดุดี 98:9 - เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เสด็จมาพิพากษาโลก พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม และชนชาติทั้งหลายด้วยความเที่ยงตรง
- เพลงสดุดี 50:3 - พระเจ้าของเราจะเสด็จมา พระองค์จะมิได้ทรงเงียบอยู่ เพลิงจะเผาผลาญมาข้างหน้าพระองค์ รอบพระองค์คือวาตะอันทรงมหิทธิฤทธิ์
- เพลงสดุดี 50:4 - พระองค์จะทรงเรียกถึงฟ้าสวรรค์เบื้องบน และถึงแผ่นดินโลก เพื่อพระองค์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ว่า
- เพลงสดุดี 50:5 - “จงรวบรวมบรรดาวิสุทธิชนของเรามาให้เรา ผู้กระทำพันธสัญญากับเราด้วยเครื่องสัตวบูชา”
- เพลงสดุดี 50:6 - ฟ้าสวรรค์จะประกาศความชอบธรรมของพระองค์ เพราะพระเจ้านั่นแหละทรงเป็นผู้พิพากษา เซลาห์
- มัทธิว 24:44 - เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้นบุตรมนุษย์จะเสด็จมา
- มัทธิว 25:1 - “เมื่อถึงวันนั้น อาณาจักรแห่งสวรรค์จะเปรียบเหมือนหญิงพรหมจารีสิบคนถือตะเกียงของตนออกไปรับเจ้าบ่าว
- มัทธิว 24:31 - พระองค์จะทรงใช้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์มาด้วยเสียงแตรอันดังยิ่งนัก ให้รวบรวมคนทั้งปวงที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้วจากลมทั้งสี่ทิศนั้น ตั้งแต่ที่สุดฟ้าข้างนี้จนถึงที่สุดฟ้าข้างโน้น
- อิสยาห์ 25:9 - ในวันนั้นเขาจะกล่าวกันว่า “ดูเถิด นี่คือพระเจ้าของเราทั้งหลาย เราได้รอคอยพระองค์ เพื่อว่าพระองค์จะทรงช่วยเราให้รอด นี่คือพระเยโฮวาห์ เราได้รอคอยพระองค์ ให้เรายินดีและเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์”
- มาลาคี 3:1 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า “ดูเถิด เราจะส่งทูตของเราไป และผู้นั้นจะตระเตรียมหนทางไว้ข้างหน้าเรา และองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ซึ่งเจ้าแสวงหานั้น จะเสด็จมายังพระวิหารของพระองค์อย่างกระทันหัน ทูตแห่งพันธสัญญา ผู้ซึ่งเจ้าพอใจนั้น ดูเถิด ท่านจะเสด็จมา
- มาลาคี 3:2 - แต่ใครจะทนอยู่ได้ในวันที่ท่านมา และใครจะยืนมั่นอยู่ได้เมื่อท่านปรากฏตัว เพราะว่าท่านเป็นประดุจไฟถลุงแร่ และประดุจสบู่ของช่างซักฟอก