Parallel Verses
- New International Reader's Version - “Listen! Here is the meaning of the story of the farmer.
- 新标点和合本 - “所以,你们当听这撒种的比喻。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “所以,你们要听这撒种的比喻。
- 和合本2010(神版-简体) - “所以,你们要听这撒种的比喻。
- 当代译本 - “所以,你们应当留心这撒种的比喻。
- 圣经新译本 - “所以你们要听这撒种人的比喻。
- 中文标准译本 - “所以,你们应当听这撒种的比喻:
- 现代标点和合本 - 所以,你们当听这撒种的比喻:
- 和合本(拼音版) - “所以,你们当听这撒种的比喻。
- New International Version - “Listen then to what the parable of the sower means:
- English Standard Version - “Hear then the parable of the sower:
- New Living Translation - “Now listen to the explanation of the parable about the farmer planting seeds:
- The Message - “Study this story of the farmer planting seed. When anyone hears news of the kingdom and doesn’t take it in, it just remains on the surface, and so the Evil One comes along and plucks it right out of that person’s heart. This is the seed the farmer scatters on the road.
- Christian Standard Bible - “So listen to the parable of the sower:
- New American Standard Bible - “Listen then to the parable of the sower.
- New King James Version - “Therefore hear the parable of the sower:
- Amplified Bible - “Listen then to the [meaning of the] parable of the sower:
- American Standard Version - Hear then ye the parable of the sower.
- King James Version - Hear ye therefore the parable of the sower.
- New English Translation - “So listen to the parable of the sower:
- World English Bible - “Hear, then, the parable of the farmer.
- 新標點和合本 - 「所以,你們當聽這撒種的比喻。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「所以,你們要聽這撒種的比喻。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「所以,你們要聽這撒種的比喻。
- 當代譯本 - 「所以,你們應當留心這撒種的比喻。
- 聖經新譯本 - “所以你們要聽這撒種人的比喻。
- 呂振中譯本 - 所以你們、要聽明白這撒種的比喻。
- 中文標準譯本 - 「所以,你們應當聽這撒種的比喻:
- 現代標點和合本 - 所以,你們當聽這撒種的比喻:
- 文理和合譯本 - 夫播種之喻、爾其聽之、
- 文理委辦譯本 - 夫播種之譬、爾其聽之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故播種之喻、爾當聽之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾其諦聽播種之喻:
- Nueva Versión Internacional - »Escuchen lo que significa la parábola del sembrador:
- 현대인의 성경 - “너희는 씨 뿌리는 사람에 대한 비유의 뜻을 들어 보아라.
- Новый Русский Перевод - Так послушайте, что значит притча о сеятеле.
- Восточный перевод - Так послушайте, что значит притча о сеятеле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так послушайте, что значит притча о сеятеле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так послушайте, что значит притча о сеятеле.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur :
- リビングバイブル - さて、さっきの種まきのたとえ話を説明しましょう。
- Nestle Aland 28 - Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.
- Nova Versão Internacional - “Portanto, ouçam o que significa a parábola do semeador:
- Hoffnung für alle - »Euch will ich nun das Gleichnis von dem Bauern erklären, der Getreide aussät.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây là ý nghĩa ẩn dụ người gieo giống.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงฟังความหมายของคำอุปมาเรื่องผู้หว่านนี้คือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงฟังเรื่องอุปมาของชาวไร่คนนั้น
Cross Reference
- Mark 4:13 - Then Jesus said to them, “Don’t you understand this story? Then how will you understand any stories of this kind?
- Mark 4:14 - The seed the farmer plants is God’s message.
- Mark 4:15 - What is seed scattered on a path like? The message is planted. The people hear the message. Then Satan comes. He takes away the message that was planted in them.
- Mark 4:16 - And what is seed scattered on rocky places like? The people hear the message. At once they receive it with joy.
- Mark 4:17 - But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
- Mark 4:18 - And what is seed scattered among thorns like? The people hear the message.
- Mark 4:19 - But then the worries of this life come to them. Wealth comes with its false promises. The people also long for other things. All of these are the kinds of things that crowd out the message. They keep it from producing fruit.
- Mark 4:20 - And what is seed scattered on good soil like? The people hear the message. They accept it. They produce a good crop 30, 60, or even 100 times more than the farmer planted.”
- Luke 8:11 - “Here is what the story means. The seed is God’s message.
- Luke 8:12 - The seed on the path stands for God’s message in the hearts of those who hear. But then the devil comes. He takes away the message from their hearts. He does it so they won’t believe. Then they can’t be saved.
- Luke 8:13 - The seed on rocky ground stands for those who hear the message and receive it with joy. But they have no roots. They believe for a while. But when they are tested, they fall away from the faith.
- Luke 8:14 - The seed that fell among thorns stands for those who hear the message. But as they go on their way, they are choked by life’s worries, riches and pleasures. So they do not reach full growth.
- Luke 8:15 - But the seed on good soil stands for those with an honest and good heart. Those people hear the message. They keep it in their hearts. They remain faithful and produce a good crop.
- Matthew 13:11 - He replied, “Because you have been given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
- Matthew 13:12 - Everyone who has this kind of knowledge will be given more knowledge. In fact, they will have very much. If anyone doesn’t have this kind of knowledge, even what little they have will be taken away from them.