Parallel Verses
- 中文标准译本 - 有一些法利赛人说:“你们为什么做安息日不可以做 的事呢?”
- 新标点和合本 - 有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不可做的事呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不合法的事呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不合法的事呢?”
- 当代译本 - 有些法利赛人说:“你们为什么做安息日不准做的事?”
- 圣经新译本 - 有几个法利赛人说:“你们为什么作安息日不可作的事呢?”
- 现代标点和合本 - 有几个法利赛人说:“你们为什么做安息日不可做的事呢?”
- 和合本(拼音版) - 有几个法利赛人说:“你们为什么作安息日不可作的事呢?”
- New International Version - Some of the Pharisees asked, “Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?”
- New International Reader's Version - Some of the Pharisees said, “It is against the Law to do this on the Sabbath day. Why are you doing it?”
- English Standard Version - But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?”
- New Living Translation - But some Pharisees said, “Why are you breaking the law by harvesting grain on the Sabbath?”
- Christian Standard Bible - But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful on the Sabbath?”
- New American Standard Bible - But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful on the Sabbath?”
- New King James Version - And some of the Pharisees said to them, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?”
- Amplified Bible - But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?”
- American Standard Version - But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?
- King James Version - And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
- New English Translation - But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is against the law on the Sabbath?”
- World English Bible - But some of the Pharisees said to them, “Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?”
- 新標點和合本 - 有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不可做的事呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不合法的事呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不合法的事呢?」
- 當代譯本 - 有些法利賽人說:「你們為什麼做安息日不准做的事?」
- 聖經新譯本 - 有幾個法利賽人說:“你們為甚麼作安息日不可作的事呢?”
- 呂振中譯本 - 有幾個法利賽人說:『你們為甚麼作安息日不可作的事呢?』
- 中文標準譯本 - 有一些法利賽人說:「你們為什麼做安息日不可以做 的事呢?」
- 現代標點和合本 - 有幾個法利賽人說:「你們為什麼做安息日不可做的事呢?」
- 文理和合譯本 - 有法利賽人曰、爾何行安息日不宜行者乎、
- 文理委辦譯本 - 𠵽唎㘔人語之曰、安息日所不宜行者、爾何行之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有法利賽人謂之曰、安息日所不當行者、爾曹何行之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 法利塞 人曰:『胡為擅犯禮日禁例?』
- Nueva Versión Internacional - Por eso algunos de los fariseos les dijeron: —¿Por qué hacen ustedes lo que está prohibido hacer en sábado?
- 현대인의 성경 - 그러자 몇몇 바리새파 사람들이 “어째서 당신들은 안식일에 해서는 안 될 짓을 하시오?” 하고 따져 물었다.
- Новый Русский Перевод - Но некоторые фарисеи спросили: – Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?
- Восточный перевод - Но некоторые из блюстителей Закона спросили: – Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но некоторые из блюстителей Закона спросили: – Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но некоторые из блюстителей Закона спросили: – Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?
- La Bible du Semeur 2015 - Des pharisiens dirent : Pourquoi faites-vous ce qui est interdit le jour du sabbat ?
- リビングバイブル - パリサイ人たちが目ざとくそれを見つけ、非難しました。「どう見ても律法違反だ! 弟子たちのやっていることは、明らかに刈り入れではないか。安息日の労働はユダヤのおきてで禁じられているというのに。」
- Nestle Aland 28 - τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπαν· τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπον, τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς Σάββασιν?
- Nova Versão Internacional - Alguns fariseus perguntaram: “Por que vocês estão fazendo o que não é permitido no sábado?”
- Hoffnung für alle - Da beschwerten sich einige Pharisäer: »Was tut ihr da? Das ist am Sabbat doch gar nicht erlaubt!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy Pha-ri-si liền phàn nàn: “Các ông làm thế là trái luật! Không được hái lúa vào ngày Sa-bát!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกฟาริสีบางคนจึงถามขึ้นว่า “ทำไมพวกท่านทำสิ่งที่ผิดบัญญัติในวันสะบาโต?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟาริสีบางคนถามว่า “ทำไมท่านจึงทำสิ่งต้องห้ามในวันสะบาโต”
Cross Reference
- 出埃及记 22:10 - “如果有人把驴、牛、羊,或任何牲畜托给他的邻人看管,牲畜或死,或受伤,或丢失 ,而没有人看见,
- 约翰福音 9:14 - 耶稣和泥开他眼睛的那一天,正是安息日。
- 约翰福音 9:15 - 法利赛人也再次问他是怎么得以看见的。 他说:“他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就能看见了。”
- 约翰福音 9:16 - 法利赛人中的有些人说:“那个人不是从神那里来的,因为他不守安息日。”有些人却说:“一个罪人怎么能行这样的神迹呢?”他们之间就产生了分裂。
- 以赛亚书 58:13 - “如果你在安息日克制自己的脚步, 在我的圣日不行自己所喜悦的事; 如果你称安息日为可喜乐的, 称耶和华的圣日为可尊重的; 如果你尊重这日, 不行自己的路, 不求自己所喜悦的事, 不按自己的意思说话 ;
- 马太福音 23:23 - “经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们奉献薄荷、莳萝、香芹的十分之一,却放弃了律法上更重要的:就是公义、怜悯、信实。这些才是你们应该做的,至于前者也不可放弃。
- 马太福音 23:24 - 你们这些瞎眼的领路人哪,你们滤掉蠓虫,却吞下骆驼!
- 马太福音 15:2 - “你的门徒们为什么违犯古人的传统呢?他们吃饭 的时候不洗手!”
- 出埃及记 35:2 - 六天可以做工,但第七天对你们是完全安息的安息日,是归耶和华为圣的;任何人在这日做工,就要被处死。
- 约翰福音 5:9 - 那个人立刻痊愈了,就拿起他的垫子开始走路。 那天是安息日,
- 约翰福音 5:10 - 所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!”
- 约翰福音 5:11 - 他就回答:“是那个使我痊愈的人对我说‘拿起你的垫子走路吧。’”
- 路加福音 5:33 - 他们对耶稣说:“约翰的门徒们经常禁食、祈祷,法利赛人的门徒们也是如此,而你的门徒们却又吃又喝。 ”
- 马可福音 2:24 - 有些法利赛人对耶稣说:“你看,他们为什么做安息日不可以做的事呢?”
- 出埃及记 31:15 - 六天可以做工,但第七天是完全安息的安息日,是归耶和华为圣的;任何人在安息日做工,就必须被处死。
- 民数记 15:32 - 以色列子孙在旷野的时候,人们发现有一个人在安息日捡木柴。
- 民数记 15:33 - 那些发现他在捡木柴的人,就把他带到摩西和亚伦以及全体会众那里。
- 民数记 15:34 - 他们把他拘押起来,因为还不明确该怎样处置他。
- 民数记 15:35 - 耶和华对摩西说:“那人必须被处死,全体会众要在营地外用石头砸死他。”
- 路加福音 6:7 - 经文士们和法利赛人就密切注意耶稣会不会在安息日使人痊愈,为要找把柄 控告他。
- 路加福音 6:8 - 耶稣知道他们的意念,就对那手枯萎的人说:“起来,站到中间来!”那人就起来,站着。
- 路加福音 6:9 - 耶稣对他们说:“我问你们 ,在安息日是否可以行善或作恶,救命或害命?”
- 约翰福音 5:16 - 那些犹太人之所以逼迫耶稣, 是因为他在安息日做这些事。
- 马太福音 12:2 - 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”