Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, Симона, прозванного Зилотом ,
- 新标点和合本 - 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和激进党的西门,
- 和合本2010(神版-简体) - 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和激进党的西门,
- 当代译本 - 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、激进党人 西门、
- 圣经新译本 - 马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、称为激进派的西门、
- 中文标准译本 - 马太、多马, 亚勒腓的儿子 雅各, 称为激进派 的西门,
- 现代标点和合本 - 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,
- 和合本(拼音版) - 马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,
- New International Version - Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
- New International Reader's Version - Matthew Thomas James, son of Alphaeus Simon who was called the Zealot
- English Standard Version - and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
- New Living Translation - Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Simon (who was called the zealot),
- Christian Standard Bible - Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
- New American Standard Bible - and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;
- New King James Version - Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
- Amplified Bible - and Matthew (Levi, the tax collector) and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;
- American Standard Version - and Matthew and Thomas, and James the son of Alphæus, and Simon who was called the Zealot,
- King James Version - Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
- New English Translation - Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
- World English Bible - Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;
- 新標點和合本 - 馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和激進黨的西門,
- 和合本2010(神版-繁體) - 馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和激進黨的西門,
- 當代譯本 - 馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人 西門、
- 聖經新譯本 - 馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、稱為激進派的西門、
- 呂振中譯本 - 馬太 和 多馬 、 亞勒腓 的 兒子 雅各 、和稱為熱心派的人 西門 、
- 中文標準譯本 - 馬太、多馬, 亞勒腓的兒子 雅各, 稱為激進派 的西門,
- 現代標點和合本 - 馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,
- 文理和合譯本 - 馬太、多馬、亞勒腓之子雅各、加那尼人西門、
- 文理委辦譯本 - 馬太、多馬、亞勒非子雅各、西門稱銳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪太 與 多瑪 、 亞勒非 子 雅各 、 西門 稱銳、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞爾咈 子 雅谷伯 、奮銳黨 西門 、
- Nueva Versión Internacional - Mateo, Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, Simón, al que llamaban el Zelote,
- 현대인의 성경 - 마태, 도마, 알패오의 아들 야고보, 열심 당원 시몬,
- Восточный перевод - Матая, Фому, Якуба, сына Алфея, Шимона, прозванного Зилотом ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Матая, Фому, Якуба, сына Алфея, Шимона, прозванного Зилотом ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Матто, Фому, Якуба, сына Алфея, Шимона, прозванного Зилотом ,
- La Bible du Semeur 2015 - Matthieu, Thomas, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélé ,
- Nestle Aland 28 - καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτὴν
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ Μαθθαῖον, καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν,
- Nova Versão Internacional - Mateus; Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Simão, chamado zelote;
- Hoffnung für alle - Matthäus, Thomas und Jakobus, der Sohn von Alphäus; sowie Simon, der ehemalige Freiheitskämpfer,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ma-thi-ơ, Thô-ma, Gia-cơ (con An-phê), Si-môn (thuộc đảng Xê-lốt ),
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มัทธิว โธมัส ยากอบบุตรอัลเฟอัส ซีโมนที่เรียกว่านักชาตินิยม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มัทธิว โธมัส ยากอบบุตรของอัลเฟอัส ซีโมนที่เรียกว่าเป็นพรรคชาตินิยม
Cross Reference
- Марка 2:14 - Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. – Следуй за Мной, – сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.
- Деяния 15:13 - Когда они закончили, Иаков сказал: – Братья, послушайте меня.
- Иоанна 20:24 - Фомы, которого еще называли Близнец, одного из двенадцати, не было с другими учениками, когда приходил Иисус.
- Галатам 2:9 - И Иаков, Кифа и Иоанн – те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им – к обрезанным.
- Галатам 1:19 - Я не видел больше никого из апостолов кроме Иакова, брата Господа.
- Матфея 10:3 - Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матфей, Иаков, сын Алфея, и Фаддей,
- Матфея 10:4 - Симон Кананит и Иуда Искариот (который впоследствии и предал Его). ( Мк. 6:7-11 ; Лк. 9:2-5 ; 10:4-12 )
- Луки 5:27 - Выйдя из этого дома, Иисус увидел сборщика налогов по имени Левий, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. – Следуй за Мной, – сказал ему Иисус.
- Иоанна 11:16 - Тогда Фома, которого еще называли Близнец, сказал остальным ученикам: – Пойдем и мы и умрем с Ним!
- Иакова 1:1 - Двенадцати родам иудеев, рассеянным среди народов. Вас приветствует Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Христа.
- Марка 3:18 - Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова (сына Алфея), Фаддея, Симона Кананита
- Деяния 1:13 - Придя, они поднялись в верхнюю комнату и там оставались – Петр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын Иакова.
- Матфея 9:9 - Когда Иисус шел оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. – Следуй за Мной, – сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.