Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:31 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - which you have prepared for all people.
  • 新标点和合本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是你在万民面前所预备的:
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是你在万民面前所预备的:
  • 当代译本 - 就是你为万民所预备的救恩。
  • 圣经新译本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 中文标准译本 - 就是你为万民 所预备的:
  • 现代标点和合本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 和合本(拼音版) - 就是你在万民面前所预备的,
  • New International Version - which you have prepared in the sight of all nations:
  • New International Reader's Version - You have prepared it in the sight of all nations.
  • English Standard Version - that you have prepared in the presence of all peoples,
  • Christian Standard Bible - You have prepared it in the presence of all peoples —
  • New American Standard Bible - Which You have prepared in the presence of all the peoples:
  • New King James Version - Which You have prepared before the face of all peoples,
  • Amplified Bible - Which You have prepared in the presence of all peoples,
  • American Standard Version - Which thou hast prepared before the face of all peoples;
  • King James Version - Which thou hast prepared before the face of all people;
  • New English Translation - that you have prepared in the presence of all peoples:
  • World English Bible - which you have prepared before the face of all peoples;
  • 新標點和合本 - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 當代譯本 - 就是你為萬民所預備的救恩。
  • 聖經新譯本 - 就是你在萬民面前所預備的,
  • 呂振中譯本 - 就是你所豫備在萬族之民面前、
  • 中文標準譯本 - 就是你為萬民 所預備的:
  • 現代標點和合本 - 就是你在萬民面前所預備的,
  • 文理和合譯本 - 即爾所備於萬民前者、
  • 文理委辦譯本 - 爾特簡於眾民前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即主所備於萬民前者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 念斯救恩、實爾所備;
  • Nueva Versión Internacional - que has preparado a la vista de todos los pueblos:
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들에게 베푸신 것으로
  • Новый Русский Перевод - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • La Bible du Semeur 2015 - et que tu as suscité ╵en faveur de tous les peuples :
  • リビングバイブル - あなたが遣わされた救い主に お会いしたのですから。
  • Nestle Aland 28 - ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
  • Nova Versão Internacional - que preparaste à vista de todos os povos:
  • Hoffnung für alle - die ganze Welt wird es erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mà Ngài chuẩn bị cho nhân loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดซึ่งพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมไว้ต่อหน้าประชากรทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
Cross Reference
  • Isaiah 45:21 - Consult together, argue your case. Get together and decide what to say. Who made these things known so long ago? What idol ever told you they would happen? Was it not I, the Lord? For there is no other God but me, a righteous God and Savior. There is none but me.
  • Isaiah 45:22 - Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • Isaiah 45:23 - I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me. ”
  • Isaiah 45:24 - The people will declare, “The Lord is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed.
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Psalms 96:10 - Tell all the nations, “The Lord reigns!” The world stands firm and cannot be shaken. He will judge all peoples fairly.
  • Psalms 96:11 - Let the heavens be glad, and the earth rejoice! Let the sea and everything in it shout his praise!
  • Psalms 96:12 - Let the fields and their crops burst out with joy! Let the trees of the forest sing for joy
  • Psalms 96:13 - before the Lord, for he is coming! He is coming to judge the earth. He will judge the world with justice, and the nations with his truth.
  • Isaiah 42:1 - “Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.
  • Isaiah 42:2 - He will not shout or raise his voice in public.
  • Isaiah 42:3 - He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.
  • Isaiah 42:4 - He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction. ”
  • Isaiah 62:1 - Because I love Zion, I will not keep still. Because my heart yearns for Jerusalem, I cannot remain silent. I will not stop praying for her until her righteousness shines like the dawn, and her salvation blazes like a burning torch.
  • Isaiah 62:2 - The nations will see your righteousness. World leaders will be blinded by your glory. And you will be given a new name by the Lord’s own mouth.
  • Isaiah 42:10 - Sing a new song to the Lord! Sing his praises from the ends of the earth! Sing, all you who sail the seas, all you who live in distant coastlands.
  • Isaiah 42:11 - Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops!
  • Isaiah 42:12 - Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
  • Psalms 97:6 - The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
  • Psalms 97:7 - Those who worship idols are disgraced— all who brag about their worthless gods— for every god must bow to him.
  • Psalms 97:8 - Jerusalem has heard and rejoiced, and all the towns of Judah are glad because of your justice, O Lord!
  • Psalms 96:1 - Sing a new song to the Lord! Let the whole earth sing to the Lord!
  • Psalms 96:2 - Sing to the Lord; praise his name. Each day proclaim the good news that he saves.
  • Psalms 96:3 - Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.
  • Psalms 98:2 - The Lord has announced his victory and has revealed his righteousness to every nation!
  • Psalms 98:3 - He has remembered his promise to love and be faithful to Israel. The ends of the earth have seen the victory of our God.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - which you have prepared for all people.
  • 新标点和合本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是你在万民面前所预备的:
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是你在万民面前所预备的:
  • 当代译本 - 就是你为万民所预备的救恩。
  • 圣经新译本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 中文标准译本 - 就是你为万民 所预备的:
  • 现代标点和合本 - 就是你在万民面前所预备的,
  • 和合本(拼音版) - 就是你在万民面前所预备的,
  • New International Version - which you have prepared in the sight of all nations:
  • New International Reader's Version - You have prepared it in the sight of all nations.
  • English Standard Version - that you have prepared in the presence of all peoples,
  • Christian Standard Bible - You have prepared it in the presence of all peoples —
  • New American Standard Bible - Which You have prepared in the presence of all the peoples:
  • New King James Version - Which You have prepared before the face of all peoples,
  • Amplified Bible - Which You have prepared in the presence of all peoples,
  • American Standard Version - Which thou hast prepared before the face of all peoples;
  • King James Version - Which thou hast prepared before the face of all people;
  • New English Translation - that you have prepared in the presence of all peoples:
  • World English Bible - which you have prepared before the face of all peoples;
  • 新標點和合本 - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是你在萬民面前所預備的:
  • 當代譯本 - 就是你為萬民所預備的救恩。
  • 聖經新譯本 - 就是你在萬民面前所預備的,
  • 呂振中譯本 - 就是你所豫備在萬族之民面前、
  • 中文標準譯本 - 就是你為萬民 所預備的:
  • 現代標點和合本 - 就是你在萬民面前所預備的,
  • 文理和合譯本 - 即爾所備於萬民前者、
  • 文理委辦譯本 - 爾特簡於眾民前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即主所備於萬民前者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 念斯救恩、實爾所備;
  • Nueva Versión Internacional - que has preparado a la vista de todos los pueblos:
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들에게 베푸신 것으로
  • Новый Русский Перевод - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
  • La Bible du Semeur 2015 - et que tu as suscité ╵en faveur de tous les peuples :
  • リビングバイブル - あなたが遣わされた救い主に お会いしたのですから。
  • Nestle Aland 28 - ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
  • Nova Versão Internacional - que preparaste à vista de todos os povos:
  • Hoffnung für alle - die ganze Welt wird es erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mà Ngài chuẩn bị cho nhân loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดซึ่งพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมไว้ต่อหน้าประชากรทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​แล้ว
  • Isaiah 45:21 - Consult together, argue your case. Get together and decide what to say. Who made these things known so long ago? What idol ever told you they would happen? Was it not I, the Lord? For there is no other God but me, a righteous God and Savior. There is none but me.
  • Isaiah 45:22 - Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • Isaiah 45:23 - I have sworn by my own name; I have spoken the truth, and I will never go back on my word: Every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to me. ”
  • Isaiah 45:24 - The people will declare, “The Lord is the source of all my righteousness and strength.” And all who were angry with him will come to him and be ashamed.
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the generations of Israel will be justified, and in him they will boast.
  • Psalms 96:10 - Tell all the nations, “The Lord reigns!” The world stands firm and cannot be shaken. He will judge all peoples fairly.
  • Psalms 96:11 - Let the heavens be glad, and the earth rejoice! Let the sea and everything in it shout his praise!
  • Psalms 96:12 - Let the fields and their crops burst out with joy! Let the trees of the forest sing for joy
  • Psalms 96:13 - before the Lord, for he is coming! He is coming to judge the earth. He will judge the world with justice, and the nations with his truth.
  • Isaiah 42:1 - “Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.
  • Isaiah 42:2 - He will not shout or raise his voice in public.
  • Isaiah 42:3 - He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.
  • Isaiah 42:4 - He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction. ”
  • Isaiah 62:1 - Because I love Zion, I will not keep still. Because my heart yearns for Jerusalem, I cannot remain silent. I will not stop praying for her until her righteousness shines like the dawn, and her salvation blazes like a burning torch.
  • Isaiah 62:2 - The nations will see your righteousness. World leaders will be blinded by your glory. And you will be given a new name by the Lord’s own mouth.
  • Isaiah 42:10 - Sing a new song to the Lord! Sing his praises from the ends of the earth! Sing, all you who sail the seas, all you who live in distant coastlands.
  • Isaiah 42:11 - Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops!
  • Isaiah 42:12 - Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
  • Psalms 97:6 - The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
  • Psalms 97:7 - Those who worship idols are disgraced— all who brag about their worthless gods— for every god must bow to him.
  • Psalms 97:8 - Jerusalem has heard and rejoiced, and all the towns of Judah are glad because of your justice, O Lord!
  • Psalms 96:1 - Sing a new song to the Lord! Let the whole earth sing to the Lord!
  • Psalms 96:2 - Sing to the Lord; praise his name. Each day proclaim the good news that he saves.
  • Psalms 96:3 - Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.
  • Psalms 98:2 - The Lord has announced his victory and has revealed his righteousness to every nation!
  • Psalms 98:3 - He has remembered his promise to love and be faithful to Israel. The ends of the earth have seen the victory of our God.
Bible
Resources
Plans
Donate