Parallel Verses
- Thai KJV - เพราะว่าตาของข้าพระองค์ได้เห็นความรอดของพระองค์แล้ว
- 新标点和合本 - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- 和合本2010(神版-简体) - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- 当代译本 - 因为我已亲眼看到你的救恩,
- 圣经新译本 - 因我的眼睛已经看见你的救恩,
- 中文标准译本 - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- 现代标点和合本 - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- 和合本(拼音版) - 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
- New International Version - For my eyes have seen your salvation,
- New International Reader's Version - My eyes have seen your salvation.
- English Standard Version - for my eyes have seen your salvation
- New Living Translation - I have seen your salvation,
- Christian Standard Bible - For my eyes have seen your salvation.
- New American Standard Bible - For my eyes have seen Your salvation,
- New King James Version - For my eyes have seen Your salvation
- Amplified Bible - For my eyes have seen Your Salvation,
- American Standard Version - For mine eyes have seen thy salvation,
- King James Version - For mine eyes have seen thy salvation,
- New English Translation - For my eyes have seen your salvation
- World English Bible - for my eyes have seen your salvation,
- 新標點和合本 - 因為我的眼睛已經看見你的救恩-
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我的眼睛已經看見你的救恩,
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為我的眼睛已經看見你的救恩,
- 當代譯本 - 因為我已親眼看到你的救恩,
- 聖經新譯本 - 因我的眼睛已經看見你的救恩,
- 呂振中譯本 - 因為我已親眼看到你的拯救,
- 中文標準譯本 - 因為我的眼睛已經看見你的救恩,
- 現代標點和合本 - 因為我的眼睛已經看見你的救恩,
- 文理和合譯本 - 因我目已見爾之拯救、
- 文理委辦譯本 - 以我目擊救主、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因我目已睹主之拯救、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既見救恩、我心則慰
- Nueva Versión Internacional - Porque han visto mis ojos tu salvación,
- 현대인의 성경 - 내 눈으로 직접 본 주님의 이 구원은
- Новый Русский Перевод - потому что мои глаза увидели спасение Твое,
- Восточный перевод - потому что мои глаза увидели спасение Твоё,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мои глаза увидели спасение Твоё,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мои глаза увидели спасение Твоё,
- La Bible du Semeur 2015 - car mes yeux ont vu ╵le salut qui vient de toi,
- リビングバイブル - お約束どおり、この目でメシヤを見、
- Nestle Aland 28 - ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
- Nova Versão Internacional - Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
- Hoffnung für alle - Ich habe es mit eigenen Augen gesehen: Du hast uns Rettung gebracht,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì chính mắt con đã thấy Đấng Cứu Chuộc
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะตาของข้าพระองค์ได้เห็นความรอดของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าตาของข้าพเจ้าได้เห็นความรอดพ้นที่มาจากพระองค์
Cross Reference
- กิจการ 4:10 - ก็ให้ท่านทั้งหลายกับบรรดาชนอิสราเอลทราบเถิดว่า โดยพระนามของพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธ ซึ่งท่านทั้งหลายได้ตรึงไว้ที่กางเขน และซึ่งพระเจ้าได้ทรงโปรดให้คืนพระชนม์ โดยพระองค์นั้นแหละชายคนนี้ได้หายโรคเป็นปกติแล้วจึงยืนอยู่ต่อหน้าท่าน
- กิจการ 4:11 - พระองค์เป็น ‘ศิลา’ ที่ท่านทั้งหลายผู้เป็น ‘ช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว’
- กิจการ 4:12 - ในผู้อื่นความรอดไม่มีเลย ด้วยว่านามอื่นซึ่งให้เราทั้งหลายรอดได้ ไม่ทรงโปรดให้มีในท่ามกลางมนุษย์ทั่วใต้ฟ้า”
- 2 ซามูเอล 23:1 - ต่อไปนี้เป็นวาทะสุดท้ายของดาวิด ดาวิดบุตรชายเจสซีได้กล่าวและชายที่ได้รับการแต่งตั้งขึ้นให้สูงได้กล่าว คือผู้ที่ถูกเจิมตั้งไว้ของพระเจ้าแห่งยาโคบ นักแต่งสดุดีอย่างไพเราะของอิสราเอล ได้กล่าวดังนี้ว่า
- 2 ซามูเอล 23:2 - “โดยข้าพเจ้า พระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ได้ตรัส พระวจนะของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพเจ้า
- 2 ซามูเอล 23:3 - พระเจ้าแห่งอิสราเอลทรงลั่นพระวาจา ศิลาแห่งอิสราเอลได้ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ผู้ที่ปกครองมนุษย์ต้องเป็นคนชอบธรรม คือปกครองด้วยความยำเกรงพระเจ้า
- 2 ซามูเอล 23:4 - เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน’
- 2 ซามูเอล 23:5 - ถึงแม้ว่าวงศ์วานของข้าพเจ้าไม่เป็นเช่นนั้นกับพระเจ้าแล้ว แต่พระองค์ยังทรงกระทำพันธสัญญาเนืองนิตย์กับข้าพเจ้าไว้ อันเป็นระเบียบทุกอย่างและมั่นคง เพราะนี่เป็นความรอดและความปรารถนาทั้งสิ้นของข้าพเจ้า ถึงแม้ว่าพระองค์ไม่ทรงกระทำให้เจริญขึ้น
- ปฐมกาล 49:18 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์รอคอยความรอดจากพระองค์
- ลูกา 2:10 - ฝ่ายทูตสวรรค์องค์นั้นกล่าวแก่เขาว่า “อย่ากลัวเลย เพราะดูเถิด เรานำข่าวดีมายังท่านทั้งหลาย คือความปรีดียิ่งซึ่งจะมาถึงคนทั้งปวง
- ลูกา 2:11 - เพราะว่าในวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดของท่านทั้งหลาย คือพระคริสต์เจ้า มาบังเกิดที่เมืองดาวิด
- อิสยาห์ 52:10 - พระเยโฮวาห์ทรงเปลือยพระกรอันบริสุทธิ์ของพระองค์ท่ามกลางสายตาของบรรดาประชาชาติ และที่สุดปลายแผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะเห็นความรอดของพระเจ้าของเรา
- อิสยาห์ 49:6 - พระองค์ตรัสว่า “ซึ่งเจ้าจะเป็นผู้รับใช้ของเรา เพื่อจะยกบรรดาตระกูลของยาโคบขึ้น เพื่อจะให้อิสราเอลที่เหลืออยู่กลับสู่สภาพดีนั้น ดูเป็นการเล็กน้อยเกินไป เราจะมอบให้เจ้าเป็นความสว่างแก่บรรดาประชาชาติ เพื่อความรอดของเราจะถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลกทางเจ้า”
- ลูกา 3:6 - เนื้อหนังทั้งปวงจะได้เห็นความรอดของพระเจ้า’”