Parallel Verses
- Новый Русский Перевод - Так же будет и в День, когда явится Сын Человеческий.
- 新标点和合本 - 人子显现的日子也要这样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人子显现的日子也要这样。
- 和合本2010(神版-简体) - 人子显现的日子也要这样。
- 当代译本 - “人子显现之日的情形也是如此。
- 圣经新译本 - 人子显现的日子也是这样。
- 中文标准译本 - 人子显现的那一天,也将是同样的。
- 现代标点和合本 - 人子显现的日子也要这样。
- 和合本(拼音版) - 人子显现的日子也要这样。
- New International Version - “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
- New International Reader's Version - “It will be just like that on the day the Son of Man is shown to the world.
- English Standard Version - so will it be on the day when the Son of Man is revealed.
- New Living Translation - Yes, it will be ‘business as usual’ right up to the day when the Son of Man is revealed.
- Christian Standard Bible - It will be like that on the day the Son of Man is revealed.
- New American Standard Bible - It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.
- New King James Version - Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
- Amplified Bible - It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.
- American Standard Version - after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.
- King James Version - Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
- New English Translation - It will be the same on the day the Son of Man is revealed.
- World English Bible - It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
- 新標點和合本 - 人子顯現的日子也要這樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人子顯現的日子也要這樣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人子顯現的日子也要這樣。
- 當代譯本 - 「人子顯現之日的情形也是如此。
- 聖經新譯本 - 人子顯現的日子也是這樣。
- 呂振中譯本 - 在人子顯示出來的日子也必如此。
- 中文標準譯本 - 人子顯現的那一天,也將是同樣的。
- 現代標點和合本 - 人子顯現的日子也要這樣。
- 文理和合譯本 - 人子顯著之日、亦如是、
- 文理委辦譯本 - 人子顯日亦如是、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子顯日亦如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人子顯臨之日、亦復如是。
- Nueva Versión Internacional - »Así será el día en que se manifieste el Hijo del hombre.
- 현대인의 성경 - 내가 나타나는 날에도 그럴 것이다.
- Восточный перевод - Так же будет и в день, когда явится Ниспосланный как Человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так же будет и в день, когда явится Ниспосланный как Человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так же будет и в день, когда явится Ниспосланный как Человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Il en sera de même le jour où le Fils de l’homme apparaîtra.
- リビングバイブル - わたしが再び来る時も同じです。その瞬間まで、すべてがいつものとおりなのです。
- Nestle Aland 28 - κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κατὰ ταὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ, ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται.
- Nova Versão Internacional - “Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.
- Hoffnung für alle - Genauso wird es sein, wenn der Menschensohn erscheint.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, ngày Con Người trở lại cũng sẽ như thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จะเป็นเช่นนี้แหละในวันที่บุตรมนุษย์ปรากฏ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจะเป็นเช่นเดียวกันกับวันที่บุตรมนุษย์ปรากฏขึ้น
Cross Reference
- Луки 17:24 - Потому что, как молния, сверкнув, освещает небо от края и до края, так будет и Сын Человеческий в День, когда Он придет.
- Луки 21:22 - потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного .
- Матфея 24:27 - потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Сына Человеческого.
- Матфея 24:28 - Где будет труп, туда соберутся и стервятники.
- Матфея 24:29 - Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звезды упадут с неба, и небесные силы поколеблются» .
- Матфея 24:30 - Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли зарыдают в отчаянии. Они увидят Сына Человеческого, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.
- Матфея 24:31 - Он пошлет Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырех сторон света, от края и до края небес.
- Матфея 24:39 - Они не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придет Сын Человеческий.
- Луки 21:34 - Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
- Луки 21:35 - как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
- Луки 21:36 - Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
- Луки 21:27 - И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой .
- Марка 13:26 - И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаках с великой силой и славой.
- Матфея 26:64 - – Ты сам так сказал, – ответил Иисус, – но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных .
- Матфея 24:37 - Но как было во дни Ноя, так будет и при возвращении Сына Человеческого.
- 1 Петра 4:13 - Наоборот, радуйтесь тому, что вы тоже участвуете в страданиях Христа, чтобы вам радоваться и веселиться и тогда, когда откроется Его слава.
- 1 Петра 1:7 - Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнем, но все равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иисус Христос.
- 1 Петра 1:13 - Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана, когда явится Иисус Христос.
- Матфея 16:27 - Когда Сын Человеческий придет в славе Своего Отца, окруженный Своими ангелами, тогда Он воздаст каждому по его делам.
- Матфея 24:3 - Когда Иисус сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему и спросили Его наедине: – Скажи нам, когда это произойдет, и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?
- 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда Господь Иисус придет с небес с могущественными ангелами
- 1 Коринфянам 1:7 - Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
- Откровение 1:7 - И вот, Он придет с облаками , и увидит Его всякое око, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним . Да, аминь!