Parallel Verses
- King James Version - And as it was in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of man.
- 新标点和合本 - 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
- 当代译本 - “人子降临时的情形将像挪亚的时代,
- 圣经新译本 - 挪亚的时代怎样,人子的时代也是怎样。
- 中文标准译本 - “在挪亚的那些日子里发生的怎样,在人子的那些日子里也将要怎样:
- 现代标点和合本 - 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
- 和合本(拼音版) - 挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
- New International Version - “Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
- New International Reader's Version - “Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.
- English Standard Version - Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.
- New Living Translation - “When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah’s day.
- The Message - “The time of the Son of Man will be just like the time of Noah—everyone carrying on as usual, having a good time right up to the day Noah boarded the ship. They suspected nothing until the flood hit and swept everything away.
- Christian Standard Bible - “Just as it was in the days of Noah, so it will be in the days of the Son of Man:
- New American Standard Bible - And just as it happened in the days of Noah, so will it also be in the days of the Son of Man:
- New King James Version - And as it was in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:
- Amplified Bible - And just as it was in the days of Noah, so it will be in the time of [the second coming of] the Son of Man:
- American Standard Version - And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
- New English Translation - Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.
- World English Bible - As it was in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
- 新標點和合本 - 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。
- 當代譯本 - 「人子降臨時的情形將像挪亞的時代,
- 聖經新譯本 - 挪亞的時代怎樣,人子的時代也是怎樣。
- 呂振中譯本 - 在 挪亞 的日子怎樣,在人子的日子也必怎樣;
- 中文標準譯本 - 「在挪亞的那些日子裡發生的怎樣,在人子的那些日子裡也將要怎樣:
- 現代標點和合本 - 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。
- 文理和合譯本 - 人子之時、如挪亞之時、
- 文理委辦譯本 - 如挪亞時、其人飲食、嫁娶、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子臨時、正如 挪亞 時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人子降臨之日、一如 諾亞 之日、
- Nueva Versión Internacional - »Tal como sucedió en tiempos de Noé, así también será cuando venga el Hijo del hombre.
- 현대인의 성경 - 내가 올 때에는 세상이 노아의 시대와 같을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого.
- Восточный перевод - Но как было во времена Нуха , так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но как было во времена Нуха , так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но как было во времена Нуха , так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Le jour où le Fils de l’homme reviendra, les choses se passeront comme au temps de Noé :
- リビングバイブル - わたしが帰って来る時、人々は、かつてのノアの時代のように、神のことなどにはまるで無関心でしょう。
- Nestle Aland 28 - καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου:
- Nova Versão Internacional - “Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
- Hoffnung für alle - »Wenn der Menschensohn kommt, wird es sein wie zur Zeit von Noah.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày Con Người trở lại, thế giới vẫn giống như thời Nô-ê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วาระของบุตรมนุษย์จะเป็นเหมือนสมัยโนอาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยของโนอาห์ เป็นอย่างไร สมัยของบุตรมนุษย์ก็จะเป็นอย่างนั้น
Cross Reference
- Luke 18:8 - I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
- Luke 17:24 - For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
- 1 Peter 3:19 - By which also he went and preached unto the spirits in prison;
- 1 Peter 3:20 - Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
- Job 22:15 - Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
- Job 22:16 - Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
- Job 22:17 - Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
- Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
- Genesis 6:5 - And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
- 2 Peter 3:6 - Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
- Genesis 6:7 - And the Lord said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
- Luke 17:22 - And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
- Hebrews 11:7 - By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
- Matthew 24:37 - But as the days of Noah were, so shall also the coming of the Son of man be.
- Matthew 24:38 - For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
- Matthew 24:39 - And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
- Genesis 7:7 - And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
- Genesis 7:8 - Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
- Genesis 7:9 - There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
- Genesis 7:10 - And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
- Genesis 7:11 - In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
- Genesis 7:12 - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
- Genesis 7:13 - In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
- Genesis 7:14 - They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
- Genesis 7:15 - And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
- Genesis 7:16 - And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in.
- Genesis 7:17 - And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
- Genesis 7:18 - And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
- Genesis 7:19 - And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
- Genesis 7:20 - Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
- Genesis 7:21 - And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
- Genesis 7:22 - All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
- Genesis 7:23 - And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
- 2 Peter 2:5 - And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;