Parallel Verses
- New American Standard Bible - And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it is all gone, they will receive you into the eternal dwellings.
- 新标点和合本 - 我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的住处 去。
- 和合本2010(神版-简体) - 我又告诉你们,要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永远的住处 去。
- 当代译本 - “我告诉你们,要善用今世 的财富,广结朋友。这样,当财富不管用时,他们会接你们到永远的居所。
- 圣经新译本 - 我告诉你们,要用不义的钱财(“钱财”亚兰文是“玛门”)去结交朋友,好叫钱财无用的时候,他们可以接你们到永恒的帐棚里。
- 中文标准译本 - 我告诉你们:要藉着那不义的财富 为自己结交朋友,这样当财富 无用的时候,你们会被接到永恒的居所 里。
- 现代标点和合本 - 我又告诉你们:要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。
- 和合本(拼音版) - 我又告诉你们:要藉着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。
- New International Version - I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.
- New International Reader's Version - I tell you, use the riches of this world to help others. In that way, you will make friends for yourselves. Then when your riches are gone, you will be welcomed into your eternal home in heaven.
- English Standard Version - And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
- New Living Translation - Here’s the lesson: Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your possessions are gone, they will welcome you to an eternal home.
- Christian Standard Bible - And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
- New King James Version - “And I say to you, make friends for yourselves by unrighteous mammon, that when you fail, they may receive you into an everlasting home.
- Amplified Bible - And I tell you [learn from this], make friends for yourselves [for eternity] by means of the wealth of unrighteousness [that is, use material resources as a way to further the work of God], so that when it runs out, they will welcome you into the eternal dwellings.
- American Standard Version - And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
- King James Version - And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
- New English Translation - And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes.
- World English Bible - I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.
- 新標點和合本 - 我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裏去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處 去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處 去。
- 當代譯本 - 「我告訴你們,要善用今世 的財富,廣結朋友。這樣,當財富不管用時,他們會接你們到永遠的居所。
- 聖經新譯本 - 我告訴你們,要用不義的錢財(“錢財”亞蘭文是“瑪門”)去結交朋友,好叫錢財無用的時候,他們可以接你們到永恆的帳棚裡。
- 呂振中譯本 - 我告訴你們,要用不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,你們便可以被接納到永世的帳幕裏去。
- 中文標準譯本 - 我告訴你們:要藉著那不義的財富 為自己結交朋友,這樣當財富 無用的時候,你們會被接到永恆的居所 裡。
- 現代標點和合本 - 我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。
- 文理和合譯本 - 我語汝、以不義之財結友、致匱時、則彼接爾入永宅矣、
- 文理委辦譯本 - 吾語汝、以虛夸之財結友、則爾喪時、得接入永宅矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我告爾、以不義之財結友、至爾匱時、彼亦接爾於永宅矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故予勸爾、亟以虛夸之財富、廣結良友、則爾謝世之時、 必有迎爾入於永宅者矣。
- Nueva Versión Internacional - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
- 현대인의 성경 - 내가 너희에게 말한다. 너희는 자신을 위해 세상 재물로 친구를 사귀라. 그러면 그것이 없어질 때 그들이 너희를 영원한 집으로 맞아들일 것이다.
- Новый Русский Перевод - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
- Восточный перевод - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
- La Bible du Semeur 2015 - Et moi je vous déclare : Si vous avez de ces richesses entachées d’injustice, utilisez-les pour vous faire des amis. Ainsi, le jour où elles vous échapperont, ils vous accueilleront dans les demeures éternelles.
- リビングバイブル - 不正の富を利用してでも、親しい友をつくりなさい。そうしておけば、富がなくなった時、親切にしてやった人たちが、永遠の天の住まいに迎え入れてくれるでしょう。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ, δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.
- Nova Versão Internacional - Por isso, eu digo: Usem a riqueza deste mundo ímpio para ganhar amigos, de forma que, quando ela acabar, estes os recebam nas moradas eternas.
- Hoffnung für alle - Jesus erklärte seinen Jüngern: »Ich sage euch: So klug wie dieser ungerechte Verwalter sollt auch ihr das Geld einsetzen. Macht euch Freunde damit! Dann werdet ihr, wenn euch das Geld nichts mehr nützen kann, einen Platz im Himmel bekommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta khuyên các con phải biết dùng của cải trần gian kết bạn, để khi tiền của hết, các con được tiếp vào nhà đời đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราบอกท่านว่าจงใช้ทรัพย์สมบัติฝ่ายโลกหาเพื่อน เพื่อเมื่อหมดเงินท่านจะได้รับการต้อนรับเข้าสู่ที่พำนักอันถาวร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราขอบอกเจ้าว่า จงใช้ความมั่งมีในโลกในการหามิตร เพื่อว่าเมื่อใช้หมดแล้ว เจ้าจะได้รับการต้อนรับเข้าในที่อันเป็นนิรันดร์
Cross Reference
- Ecclesiastes 11:1 - Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
- Psalms 73:26 - My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.
- Isaiah 57:16 - For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.
- Jude 1:21 - keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
- Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;
- Matthew 25:36 - naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’
- Matthew 25:37 - Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink?
- Matthew 25:38 - And when did we see You as a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?
- Matthew 25:39 - And when did we see You sick, or in prison, and come to You?’
- Matthew 25:40 - And the King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers or sisters of Mine, you did it for Me.’
- 2 Corinthians 9:12 - For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
- 2 Corinthians 9:13 - Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,
- 2 Corinthians 9:14 - while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.
- 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for His indescribable gift!
- Acts 10:4 - And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God.
- Proverbs 23:5 - When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
- Ecclesiastes 12:3 - on the day that the watchmen of the house tremble, and strong men are bent over, the grinders stop working because they are few, and those who look through windows grow dim;
- Ecclesiastes 12:4 - and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
- Ecclesiastes 12:5 - Furthermore, people are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along, and the caper berry is ineffective. For man goes to his eternal home while the mourners move around in the street.
- Ecclesiastes 12:6 - Remember your Creator before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the spring is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
- Ecclesiastes 12:7 - then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
- Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
- 1 Timothy 6:9 - But those who want to get rich fall into temptation and a trap, and many foolish and harmful desires which plunge people into ruin and destruction.
- 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
- 2 Timothy 1:16 - The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
- 2 Timothy 1:17 - but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me—
- 2 Timothy 1:18 - the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.
- Acts 10:31 - and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God.
- Luke 11:41 - But give that which is within as a charitable gift, and then all things are clean for you.
- Luke 14:14 - and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
- Isaiah 58:7 - Is it not to break your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?
- Isaiah 58:8 - Then your light will break out like the dawn, And your recovery will spring up quickly; And your righteousness will go before you; The glory of the Lord will be your rear guard.
- Luke 16:13 - No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
- Proverbs 19:17 - One who is gracious to a poor person lends to the Lord, And He will repay him for his good deed.
- 1 Timothy 6:17 - Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to set their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.
- 1 Timothy 6:18 - Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
- 1 Timothy 6:19 - storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life.
- Daniel 4:27 - Therefore, O king, may my advice be pleasing to you: wipe away your sin by doing righteousness, and your wrongdoings by showing mercy to the poor, in case there may be a prolonging of your prosperity.’
- Luke 16:11 - Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true wealth to you?
- Luke 12:33 - “Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near nor does a moth destroy.
- Matthew 6:24 - “No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
- Matthew 19:21 - Jesus said to him, “If you want to be complete, go and sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.”