Parallel Verses
- Christian Standard Bible - “Now, salt is good, but if salt should lose its taste, how will it be made salty?
- 新标点和合本 - “盐本是好的;盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - “盐本是好的;盐若失了味,怎能叫它再咸呢?
- 和合本2010(神版-简体) - “盐本是好的;盐若失了味,怎能叫它再咸呢?
- 当代译本 - 盐本是好的,但如果失去咸味,怎能使它再变咸呢?
- 圣经新译本 - “盐本来是好的,但如果失了味,怎能使它再咸呢?
- 中文标准译本 - “因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢?
- 现代标点和合本 - 盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- 和合本(拼音版) - “盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- New International Version - “Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
- New International Reader's Version - “Salt is good. But suppose it loses its saltiness. How can it be made salty again?
- English Standard Version - “Salt is good, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored?
- New Living Translation - “Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?
- The Message - “Salt is excellent. But if the salt goes flat, it’s useless, good for nothing. “Are you listening to this? Really listening?”
- New American Standard Bible - “Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
- New King James Version - “Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?
- Amplified Bible - “Therefore, salt is good; but if salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
- American Standard Version - Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?
- King James Version - Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
- New English Translation - “Salt is good, but if salt loses its flavor, how can its flavor be restored?
- World English Bible - Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
- 新標點和合本 - 「鹽本是好的;鹽若失了味,可用甚麼叫它再鹹呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?
- 當代譯本 - 鹽本是好的,但如果失去鹹味,怎能使它再變鹹呢?
- 聖經新譯本 - “鹽本來是好的,但如果失了味,怎能使它再鹹呢?
- 呂振中譯本 - 『鹽是好的;但假使連鹽也失了味,要用甚麼來調味呢?
- 中文標準譯本 - 「因此鹽是好的,但如果連鹽也失去了味道,還能用什麼來調味呢?
- 現代標點和合本 - 鹽本是好的,鹽若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?
- 文理和合譯本 - 夫鹽善矣、第鹽失其味、將何以調之、
- 文理委辦譯本 - 夫鹽善矣、鹽失其味、將何以復之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫鹽美矣、若鹽失其鹹、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫鹽、善也;鹽失其味、更將何以復之?
- Nueva Versión Internacional - »La sal es buena, pero, si se vuelve insípida, ¿cómo recuperará el sabor?
- 현대인의 성경 - “소금은 좋은 것이지만 만일 소금이 그 맛을 잃으면 어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой?
- Восточный перевод - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- La Bible du Semeur 2015 - Le sel est une bonne chose, mais s’il devient insipide, comment lui rendra-t-on sa saveur ?
- リビングバイブル - 塩が塩けをなくしたら、何の役に立ちますか。
- Nestle Aland 28 - Καλὸν οὖν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται;
- unfoldingWord® Greek New Testament - καλὸν οὖν τὸ ἅλας, ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται?
- Nova Versão Internacional - “O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
- Hoffnung für alle - Salz ist gut und notwendig. Wenn aber das Salz fade geworden ist, wodurch soll es seine Würzkraft wiedergewinnen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Muối là vật hữu ích. Nhưng nếu muối mất mặn, làm sao lấy lại vị mặn được nữa?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้ามันหมดความเค็มแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกได้อย่างไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้าสิ้นความเค็มแล้วจะกลับเค็มอีกได้อย่างไร
Cross Reference
- Hebrews 2:4 - At the same time, God also testified by signs and wonders, various miracles, and distributions of gifts from the Holy Spirit according to his will.
- Hebrews 2:5 - For he has not subjected to angels the world to come that we are talking about.
- Hebrews 2:6 - But someone somewhere has testified: What is man that you remember him, or the son of man that you care for him?
- Hebrews 2:7 - You made him lower than the angels for a short time; you crowned him with glory and honor
- Hebrews 2:8 - and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, he left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
- Mark 9:49 - For everyone will be salted with fire.
- Mark 9:50 - Salt is good, but if the salt should lose its flavor, how can you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.”
- Colossians 4:6 - Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer each person.
- Matthew 5:13 - “You are the salt of the earth. But if the salt should lose its taste, how can it be made salty? It’s no longer good for anything but to be thrown out and trampled under people’s feet.