Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:28 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - “For which of you, wanting to build a tower, doesn’t first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
  • 新标点和合本 - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?
  • 当代译本 - “你们哪有人建楼房不事先坐下来计算成本,看能否建成?
  • 圣经新译本 - 你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?
  • 中文标准译本 - “你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢?
  • 现代标点和合本 - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • New International Version - “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?
  • New International Reader's Version - “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you sit down first and figure out how much it will cost? Then you will see whether you have enough money to finish it.
  • English Standard Version - For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it?
  • New Living Translation - “But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it?
  • The Message - “Is there anyone here who, planning to build a new house, doesn’t first sit down and figure the cost so you’ll know if you can complete it? If you only get the foundation laid and then run out of money, you’re going to look pretty foolish. Everyone passing by will poke fun at you: ‘He started something he couldn’t finish.’
  • New American Standard Bible - For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it?
  • New King James Version - For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it—
  • Amplified Bible - For which one of you, when he wants to build a watchtower [for his guards], does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to finish it?
  • American Standard Version - For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it?
  • King James Version - For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
  • New English Translation - For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down first and compute the cost to see if he has enough money to complete it?
  • World English Bible - For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
  • 新標點和合本 - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成?
  • 當代譯本 - 「你們哪有人建樓房不事先坐下來計算成本,看能否建成?
  • 聖經新譯本 - 你們當中有誰要蓋一座樓,不先坐下計算費用,能不能蓋成呢?
  • 呂振中譯本 - 你們中間誰想要建造守望樓,不先坐下,計算費用,有沒有作到完竣 的把握 呢?
  • 中文標準譯本 - 「你們當中到底有誰想蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看自己是否能夠完成呢?
  • 現代標點和合本 - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?
  • 文理和合譯本 - 爾曹孰欲建臺、不先坐而計其貲、足以竣事否乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹孰有建塔、不先坐計其資、足以竣事乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹孰有建樓、不先坐計其貲、果足以竣事否乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中孰有欲建一塔、而不預籌所需之費、以觀厥成者乎?
  • Nueva Versión Internacional - »Supongamos que alguno de ustedes quiere construir una torre. ¿Acaso no se sienta primero a calcular el costo, para ver si tiene suficiente dinero para terminarla?
  • 현대인의 성경 - 너희 중에 누가 망대를 세우려 할 때 먼저 앉아서 그것을 완성할 만한 돈을 가졌는지 비용을 계산해 보지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, si l’un de vous veut bâtir une tour, est-ce qu’il ne prend pas d’abord le temps de s’asseoir pour calculer ce qu’elle lui coûtera et de vérifier s’il a les moyens de mener son entreprise à bonne fin ?
  • リビングバイブル - 仕事に手をつけるのは、必要な経費を見積もってからにしなさい。家を建てるのに、資金の見通しが立たないうちに建て始める人がいますか。
  • Nestle Aland 28 - Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι, οὐχὶ πρῶτον καθίσας, ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν?
  • Nova Versão Internacional - “Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
  • Hoffnung für alle - Stellt euch vor, jemand möchte einen Turm bauen. Wird er sich dann nicht vorher hinsetzen und die Kosten überschlagen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em phải suy nghĩ kỹ! Có ai trước khi xây nhà mà không tính toán mọi phí tổn, liệu mình có đủ sức làm cho xong?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สมมุติว่าใครในพวกท่านต้องการสร้างหอคอย เขาจะไม่นั่งลงประมาณค่าใช้จ่ายก่อนหรือว่ามีเงินพอจะสร้างให้เสร็จหรือไม่?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สมมุติ​ว่า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ต้องการ​จะ​สร้าง​หอคอย เขา​จะ​ไม่​นั่ง​คิด​งบประมาณ​ดู​ก่อน​หรือ​ว่า เขา​มี​เงิน​พอ​ที่​จะ​สร้าง​ให้​เสร็จ​หรือ​ไม่
Cross Reference
  • Matthew 20:22 - Jesus answered, “You don’t know what you’re asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” “We are able,” they said to him.
  • Matthew 20:23 - He told them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right and left is not mine to give; instead, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
  • Genesis 11:4 - And they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the sky. Let’s make a name for ourselves; otherwise, we will be scattered throughout the earth.”
  • Genesis 11:5 - Then the Lord came down to look over the city and the tower that the humans were building.
  • Genesis 11:6 - The Lord said, “If they have begun to do this as one people all having the same language, then nothing they plan to do will be impossible for them.
  • Genesis 11:7 - Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
  • Genesis 11:8 - So from there the Lord scattered them throughout the earth, and they stopped building the city.
  • Genesis 11:9 - Therefore it is called Babylon, for there the Lord confused the language of the whole earth, and from there the Lord scattered them throughout the earth.
  • 2 Peter 1:13 - I think it is right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder,
  • 2 Peter 1:14 - since I know that I will soon lay aside my tent, as our Lord Jesus Christ has indeed made clear to me.
  • 1 Thessalonians 3:4 - In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to experience affliction, and as you know, it happened.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
  • Acts 21:13 - Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
  • Matthew 8:20 - Jesus told him, “Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
  • Luke 14:33 - In the same way, therefore, every one of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
  • Joshua 24:19 - But Joshua told the people, “You will not be able to worship the Lord, because he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions and sins.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and worship foreign gods, he will turn against you, harm you, and completely destroy you, after he has been good to you.”
  • Joshua 24:21 - “No!” the people answered Joshua. “We will worship the Lord.”
  • Joshua 24:22 - Joshua then told the people, “You are witnesses against yourselves that you yourselves have chosen to worship the Lord.” “We are witnesses,” they said.
  • Joshua 24:23 - “Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • Joshua 24:24 - So the people said to Joshua, “We will worship the Lord our God and obey him.”
  • Matthew 10:22 - You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • Proverbs 24:27 - Complete your outdoor work, and prepare your field; afterward, build your house.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - “For which of you, wanting to build a tower, doesn’t first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
  • 新标点和合本 - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下来计算费用,看能不能盖成?
  • 当代译本 - “你们哪有人建楼房不事先坐下来计算成本,看能否建成?
  • 圣经新译本 - 你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?
  • 中文标准译本 - “你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢?
  • 现代标点和合本 - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • 和合本(拼音版) - 你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
  • New International Version - “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?
  • New International Reader's Version - “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you sit down first and figure out how much it will cost? Then you will see whether you have enough money to finish it.
  • English Standard Version - For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it?
  • New Living Translation - “But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it?
  • The Message - “Is there anyone here who, planning to build a new house, doesn’t first sit down and figure the cost so you’ll know if you can complete it? If you only get the foundation laid and then run out of money, you’re going to look pretty foolish. Everyone passing by will poke fun at you: ‘He started something he couldn’t finish.’
  • New American Standard Bible - For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it?
  • New King James Version - For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it—
  • Amplified Bible - For which one of you, when he wants to build a watchtower [for his guards], does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to finish it?
  • American Standard Version - For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it?
  • King James Version - For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
  • New English Translation - For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down first and compute the cost to see if he has enough money to complete it?
  • World English Bible - For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?
  • 新標點和合本 - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成?
  • 當代譯本 - 「你們哪有人建樓房不事先坐下來計算成本,看能否建成?
  • 聖經新譯本 - 你們當中有誰要蓋一座樓,不先坐下計算費用,能不能蓋成呢?
  • 呂振中譯本 - 你們中間誰想要建造守望樓,不先坐下,計算費用,有沒有作到完竣 的把握 呢?
  • 中文標準譯本 - 「你們當中到底有誰想蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看自己是否能夠完成呢?
  • 現代標點和合本 - 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?
  • 文理和合譯本 - 爾曹孰欲建臺、不先坐而計其貲、足以竣事否乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹孰有建塔、不先坐計其資、足以竣事乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹孰有建樓、不先坐計其貲、果足以竣事否乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾中孰有欲建一塔、而不預籌所需之費、以觀厥成者乎?
  • Nueva Versión Internacional - »Supongamos que alguno de ustedes quiere construir una torre. ¿Acaso no se sienta primero a calcular el costo, para ver si tiene suficiente dinero para terminarla?
  • 현대인의 성경 - 너희 중에 누가 망대를 세우려 할 때 먼저 앉아서 그것을 완성할 만한 돈을 가졌는지 비용을 계산해 보지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, si l’un de vous veut bâtir une tour, est-ce qu’il ne prend pas d’abord le temps de s’asseoir pour calculer ce qu’elle lui coûtera et de vérifier s’il a les moyens de mener son entreprise à bonne fin ?
  • リビングバイブル - 仕事に手をつけるのは、必要な経費を見積もってからにしなさい。家を建てるのに、資金の見通しが立たないうちに建て始める人がいますか。
  • Nestle Aland 28 - Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι, οὐχὶ πρῶτον καθίσας, ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν?
  • Nova Versão Internacional - “Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
  • Hoffnung für alle - Stellt euch vor, jemand möchte einen Turm bauen. Wird er sich dann nicht vorher hinsetzen und die Kosten überschlagen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em phải suy nghĩ kỹ! Có ai trước khi xây nhà mà không tính toán mọi phí tổn, liệu mình có đủ sức làm cho xong?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สมมุติว่าใครในพวกท่านต้องการสร้างหอคอย เขาจะไม่นั่งลงประมาณค่าใช้จ่ายก่อนหรือว่ามีเงินพอจะสร้างให้เสร็จหรือไม่?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สมมุติ​ว่า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ต้องการ​จะ​สร้าง​หอคอย เขา​จะ​ไม่​นั่ง​คิด​งบประมาณ​ดู​ก่อน​หรือ​ว่า เขา​มี​เงิน​พอ​ที่​จะ​สร้าง​ให้​เสร็จ​หรือ​ไม่
  • Matthew 20:22 - Jesus answered, “You don’t know what you’re asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?” “We are able,” they said to him.
  • Matthew 20:23 - He told them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right and left is not mine to give; instead, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
  • Genesis 11:4 - And they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the sky. Let’s make a name for ourselves; otherwise, we will be scattered throughout the earth.”
  • Genesis 11:5 - Then the Lord came down to look over the city and the tower that the humans were building.
  • Genesis 11:6 - The Lord said, “If they have begun to do this as one people all having the same language, then nothing they plan to do will be impossible for them.
  • Genesis 11:7 - Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
  • Genesis 11:8 - So from there the Lord scattered them throughout the earth, and they stopped building the city.
  • Genesis 11:9 - Therefore it is called Babylon, for there the Lord confused the language of the whole earth, and from there the Lord scattered them throughout the earth.
  • 2 Peter 1:13 - I think it is right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder,
  • 2 Peter 1:14 - since I know that I will soon lay aside my tent, as our Lord Jesus Christ has indeed made clear to me.
  • 1 Thessalonians 3:4 - In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to experience affliction, and as you know, it happened.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
  • Acts 21:13 - Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
  • Matthew 8:20 - Jesus told him, “Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
  • Luke 14:33 - In the same way, therefore, every one of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
  • Joshua 24:19 - But Joshua told the people, “You will not be able to worship the Lord, because he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions and sins.
  • Joshua 24:20 - If you abandon the Lord and worship foreign gods, he will turn against you, harm you, and completely destroy you, after he has been good to you.”
  • Joshua 24:21 - “No!” the people answered Joshua. “We will worship the Lord.”
  • Joshua 24:22 - Joshua then told the people, “You are witnesses against yourselves that you yourselves have chosen to worship the Lord.” “We are witnesses,” they said.
  • Joshua 24:23 - “Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • Joshua 24:24 - So the people said to Joshua, “We will worship the Lord our God and obey him.”
  • Matthew 10:22 - You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • Proverbs 24:27 - Complete your outdoor work, and prepare your field; afterward, build your house.
Bible
Resources
Plans
Donate