Parallel Verses
- New International Reader's Version - “Try very hard to enter through the narrow door. I tell you, many will try to enter and will not be able to.
- 新标点和合本 - 耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。
- 和合本2010(神版-简体) - “你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。
- 当代译本 - “你们要努力进窄门,因为我告诉你们,将来有许多人想要进却进不去。
- 圣经新译本 - “你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。
- 中文标准译本 - “你们要为进窄门而争战,因为我告诉你们:将有许多人想要进去,却是不能。
- 现代标点和合本 - 耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们:将来有许多人想要进去,却是不能。
- 和合本(拼音版) - 耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们:将来有许多人想要进去,却是不能。
- New International Version - “Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
- English Standard Version - “Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
- New Living Translation - “Work hard to enter the narrow door to God’s Kingdom, for many will try to enter but will fail.
- Christian Standard Bible - “Make every effort to enter through the narrow door, because I tell you, many will try to enter and won’t be able
- New American Standard Bible - “Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
- New King James Version - “Strive to enter through the narrow gate, for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.
- Amplified Bible - “Strive to enter through the narrow door [force aside unbelief and the attractions of sin]; for many, I tell you, will try to enter [by their own works] and will not be able.
- American Standard Version - Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.
- King James Version - Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
- New English Translation - “Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
- World English Bible - “Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in and will not be able.
- 新標點和合本 - 耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻是不能。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻不能。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻不能。
- 當代譯本 - 「你們要努力進窄門,因為我告訴你們,將來有許多人想要進卻進不去。
- 聖經新譯本 - “你們應當竭力進窄門!我告訴你們,將來許多人要進去,卻是不能。
- 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『你們要奮鬥,由窄門進入;我告訴你們,必有許多人尋求要進入,卻不能。
- 中文標準譯本 - 「你們要為進窄門而爭戰,因為我告訴你們:將有許多人想要進去,卻是不能。
- 現代標點和合本 - 耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。
- 文理和合譯本 - 曰當竭力以進窄門、我語汝、將有求進而不得者多也、
- 文理委辦譯本 - 曰、竭力爭進窄門、吾語汝、求入不得者多也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、當竭力爭進窄門、我告爾、將有多人、求進而不得進、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曰『爾等當勉入窄門。予實語爾、欲入而不得入者、眾矣。
- Nueva Versión Internacional - —Esfuércense por entrar por la puerta estrecha —contestó—, porque les digo que muchos tratarán de entrar y no podrán.
- 현대인의 성경 - “너희는 좁은 문으로 들어가기를 힘써라. 내가 분명히 말하지만 많은 사람이 들어가려고 애써도 들어가지 못할 것이다.
- Новый Русский Перевод - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
- Восточный перевод - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
- La Bible du Semeur 2015 - Faites tous vos efforts pour entrer par la porte étroite, car nombreux sont ceux qui chercheront à entrer et n’y parviendront pas.
- リビングバイブル - 「天国への門は狭いのです。できるかぎりの努力をして、そこから入りなさい。よく言っておきますが、入ろうとしても、入れない人がたくさんいるのです。
- Nestle Aland 28 - ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας, ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας, ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.
- Nova Versão Internacional - “Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu digo a vocês que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
- Hoffnung für alle - »Setzt alles daran, durch das enge Tor in Gottes Reich zu kommen! Denn viele versuchen es, aber nur wenigen wird es gelingen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải gắng sức đi cửa hẹp vào Nước của Đức Chúa Trời, vì có nhiều người cố gắng, nhưng không vào được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงพยายามทุกวิถีทางที่จะเข้าไปทางประตูแคบ เพราะเราบอกท่านว่า คนเป็นอันมากจะพยายามเข้าไป แต่เข้าไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงบากบั่นเพื่อจะผ่านเข้าประตูแคบ เราขอบอกท่านทั้งหลายว่า มีคนมากมายที่พยายามจะผ่านเข้าและไม่สามารถเข้าได้
Cross Reference
- John 13:33 - “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me. Just as I told the Jews, so I am telling you now. You can’t come where I am going.
- Proverbs 14:6 - Those who make fun of others look for wisdom and don’t find it. But knowledge comes easily to those who understand what is right.
- Genesis 32:25 - The man saw that he couldn’t win. So he touched the inside of Jacob’s hip. As Jacob wrestled with the man, Jacob’s hip was twisted.
- Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go. It is morning.” But Jacob replied, “I won’t let you go unless you bless me.”
- Matthew 11:12 - Since the days of John the Baptist, the kingdom of heaven has been under attack. And violent people are taking hold of it.
- Romans 9:31 - The people of Israel tried to obey the law to make themselves right with God. But they didn’t reach their goal of being right with God.
- Romans 9:32 - Why not? Because they tried to do it without faith. They tried to be right with God by what they did. They tripped over the stone that causes people to trip and fall.
- Romans 9:33 - It is written, “Look! In Zion I am laying a stone that causes people to trip. It is a rock that makes them fall. The one who believes in him will never be put to shame.” ( Isaiah 8:14 ; 28:16 )
- Isaiah 1:15 - You might spread out your hands toward me when you pray. But I do not look at you. You might even offer many prayers. But I am not listening to them. Your hands are covered with the blood of the people you have murdered.
- Colossians 1:29 - That’s what I’m working for. I work hard with all the strength of Christ. His strength works powerfully in me.
- Philippians 2:12 - My dear friends, you have always obeyed God. You obeyed while I was with you. And you have obeyed even more while I am not with you. So continue to work out your own salvation. Do it with fear and trembling.
- Philippians 2:13 - God is working in you. He wants your plans and your acts to fulfill his good purpose.
- John 8:21 - Once more Jesus said to them, “I am going away. You will look for me, and you will die in your sin. You can’t come where I am going.”
- Mark 6:18 - John had been saying to Herod, “It is against the Law for you to be married to your brother’s wife.”
- Mark 6:19 - Herodias couldn’t forgive John for saying that. She wanted to kill him. But she could not,
- Mark 6:20 - because Herod was afraid of John. So he kept John safe. Herod knew John was a holy man who did what was right. When Herod heard him, he was very puzzled. But he liked to listen to John.
- Isaiah 58:2 - Day after day they worship me. They seem ready and willing to know how I want them to live. They act as if they were a nation that does what is right. They act as if they have not turned away from my commands. They claim to want me to give them fair decisions. They seem ready and willing to come near and worship me.
- Isaiah 58:3 - ‘We have gone without food,’ they say. ‘Why haven’t you noticed it? We have made ourselves suffer. Why haven’t you paid any attention to us?’ “On the day when you fast, you do as you please. You take advantage of all your workers.
- Isaiah 58:4 - When you fast, it ends in arguing and fighting. You hit one another with your fists. That is an evil thing to do. The way you are now fasting keeps your prayers from being heard in heaven.
- John 6:27 - Do not work for food that spoils. Work for food that lasts forever. That is the food the Son of Man will give you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
- 1 Corinthians 9:24 - In a race all the runners run. But only one gets the prize. You know that, don’t you? So run in a way that will get you the prize.
- 1 Corinthians 9:25 - All who take part in the games train hard. They do it to get a crown that will not last. But we do it to get a crown that will last forever.
- 1 Corinthians 9:26 - So I do not run like someone who doesn’t run toward the finish line. I do not fight like a boxer who hits nothing but air.
- 1 Corinthians 9:27 - No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules. If I did break them, I would fail to win the prize.
- Proverbs 1:24 - But you refuse to listen when I call out to you. No one pays attention when I reach out my hand.
- Proverbs 1:25 - You turn away from all my advice. And you do not accept my warning.
- Proverbs 1:26 - So I will laugh at you when you are in danger. I will make fun of you when hard times come.
- Proverbs 1:27 - I will laugh when hard times hit you like a storm. I will laugh when danger comes your way like a windstorm. I will make fun of you when suffering and trouble come.
- Proverbs 1:28 - “Then you will call to me. But I won’t answer. You will look for me. But you won’t find me.
- Ezekiel 33:31 - My people come to you, just as they usually do. They sit in front of you. They hear what you say. But they do not put it into practice. With their mouths they say they love me. But in their hearts they want what belongs to others. They try to get rich by cheating them.
- Luke 21:36 - Always keep watching. Pray that you will be able to escape all that is about to happen. Also, pray that you will not be judged guilty when the Son of Man comes.”
- Ecclesiastes 10:15 - The work foolish people do makes them tired. They don’t even know the way to town.
- John 7:34 - You will look for me, but you won’t find me. You can’t come where I am going.”
- Proverbs 21:25 - Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.
- Romans 10:3 - They didn’t know that God’s power makes people right with himself. They tried to get right with God in their own way. They didn’t do it in God’s way.
- Hebrews 4:11 - So let us make every effort to enjoy that rest. Then no one will die by disobeying as they did.
- Matthew 7:13 - “Enter God’s kingdom through the narrow gate. The gate is large and the road is wide that leads to ruin. Many people go that way.
- Matthew 7:14 - But the gate is small and the road is narrow that leads to life. Only a few people find it.
- 2 Peter 1:10 - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.