Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:70 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - just as he promised through his holy prophets long ago.
  • 新标点和合本 - 正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如主藉着古时候圣先知的口所说的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如主藉着古时候圣先知的口所说的,
  • 当代译本 - 正如祂亘古以来借着祂圣先知们的口所说的。
  • 圣经新译本 - 正如主自古以来藉圣先知口中所说的,
  • 中文标准译本 - 正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的,
  • 现代标点和合本 - 正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话,
  • 和合本(拼音版) - 正如主藉着从创世以来, 圣先知的口所说的话,
  • New International Version - (as he said through his holy prophets of long ago),
  • New International Reader's Version - Long ago holy prophets said he would do it.
  • English Standard Version - as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
  • Christian Standard Bible - just as he spoke by the mouth of his holy prophets in ancient times;
  • New American Standard Bible - Just as He spoke by the mouth of His holy prophets from ancient times—
  • New King James Version - As He spoke by the mouth of His holy prophets, Who have been since the world began,
  • Amplified Bible - Just as He promised by the mouth of His holy prophets from the most ancient times—
  • American Standard Version - (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old),
  • King James Version - As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
  • New English Translation - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
  • World English Bible - (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
  • 新標點和合本 - 正如主藉着從創世以來聖先知的口所說的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如主藉着古時候聖先知的口所說的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如主藉着古時候聖先知的口所說的,
  • 當代譯本 - 正如祂亙古以來藉著祂聖先知們的口所說的。
  • 聖經新譯本 - 正如主自古以來藉聖先知口中所說的,
  • 呂振中譯本 - (照他從 古 世以來藉他聖神言人的口所說的),
  • 中文標準譯本 - 正如他自古以來藉著聖先知們的口所說的,
  • 現代標點和合本 - 正如主藉著從創世以來聖先知的口所說的話,
  • 文理和合譯本 - 如自世之始、藉聖先知之口所言、
  • 文理委辦譯本 - 如主托古聖先知所言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如託古聖先知所言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先知夙言、今乃見符;
  • Nueva Versión Internacional - (como lo prometió en el pasado por medio de sus santos profetas),
  • 현대인의 성경 - 오래 전에 그의 거룩한 예언자들을 통해서 말씀하신 대로
  • Новый Русский Перевод - как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il vient d’accomplir la promesse ╵qu’il avait faite ╵depuis les premiers temps ╵par la voix de ses saints prophètes
  • リビングバイブル - ずっと昔から、聖なる預言者を通して 約束されたとおりに。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - (καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ),
  • Nova Versão Internacional - (como falara pelos seus santos profetas, na antiguidade),
  • Hoffnung für alle - So hatte er es durch seine heiligen Propheten schon vor langer Zeit verkündet:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đúng theo lời hứa của Ngài qua môi miệng các tiên tri thánh ngày xưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้ผ่านเหล่าผู้เผยพระวจนะผู้บริสุทธิ์ในโบราณกาล)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังที่​พระ​องค์​ได้​กล่าว​ผ่าน​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ท่าน​ที่​บริสุทธิ์​ใน​สมัย​โบราณ
Cross Reference
  • Hebrews 3:7 - That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • 1 Peter 1:12 - They were told that their messages were not for themselves, but for you. And now this Good News has been announced to you by those who preached in the power of the Holy Spirit sent from heaven. It is all so wonderful that even the angels are eagerly watching these things happen.
  • Jeremiah 30:10 - “So do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel,” says the Lord. “For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
  • Mark 12:36 - For David himself, speaking under the inspiration of the Holy Spirit, said, ‘The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.’
  • 2 Samuel 23:2 - “The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
  • Luke 24:26 - Wasn’t it clearly predicted that the Messiah would have to suffer all these things before entering his glory?”
  • Luke 24:27 - Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”
  • Jeremiah 23:5 - “For the time is coming,” says the Lord, “when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • 2 Peter 1:21 - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
  • Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Genesis 3:15 - And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel.”
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
  • Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
  • Daniel 9:27 - The ruler will make a treaty with the people for a period of one set of seven, but after half this time, he will put an end to the sacrifices and offerings. And as a climax to all his terrible deeds, he will set up a sacrilegious object that causes desecration, until the fate decreed for this defiler is finally poured out on him.”
  • Acts of the Apostles 28:25 - And after they had argued back and forth among themselves, they left with this final word from Paul: “The Holy Spirit was right when he said to your ancestors through Isaiah the prophet,
  • Romans 1:2 - God promised this Good News long ago through his prophets in the holy Scriptures.
  • Acts of the Apostles 3:21 - For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.
  • Acts of the Apostles 3:22 - Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’
  • Acts of the Apostles 3:23 - Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’
  • Acts of the Apostles 3:24 - “Starting with Samuel, every prophet spoke about what is happening today.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - just as he promised through his holy prophets long ago.
  • 新标点和合本 - 正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如主藉着古时候圣先知的口所说的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如主藉着古时候圣先知的口所说的,
  • 当代译本 - 正如祂亘古以来借着祂圣先知们的口所说的。
  • 圣经新译本 - 正如主自古以来藉圣先知口中所说的,
  • 中文标准译本 - 正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的,
  • 现代标点和合本 - 正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话,
  • 和合本(拼音版) - 正如主藉着从创世以来, 圣先知的口所说的话,
  • New International Version - (as he said through his holy prophets of long ago),
  • New International Reader's Version - Long ago holy prophets said he would do it.
  • English Standard Version - as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
  • Christian Standard Bible - just as he spoke by the mouth of his holy prophets in ancient times;
  • New American Standard Bible - Just as He spoke by the mouth of His holy prophets from ancient times—
  • New King James Version - As He spoke by the mouth of His holy prophets, Who have been since the world began,
  • Amplified Bible - Just as He promised by the mouth of His holy prophets from the most ancient times—
  • American Standard Version - (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old),
  • King James Version - As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
  • New English Translation - as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
  • World English Bible - (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
  • 新標點和合本 - 正如主藉着從創世以來聖先知的口所說的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如主藉着古時候聖先知的口所說的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如主藉着古時候聖先知的口所說的,
  • 當代譯本 - 正如祂亙古以來藉著祂聖先知們的口所說的。
  • 聖經新譯本 - 正如主自古以來藉聖先知口中所說的,
  • 呂振中譯本 - (照他從 古 世以來藉他聖神言人的口所說的),
  • 中文標準譯本 - 正如他自古以來藉著聖先知們的口所說的,
  • 現代標點和合本 - 正如主藉著從創世以來聖先知的口所說的話,
  • 文理和合譯本 - 如自世之始、藉聖先知之口所言、
  • 文理委辦譯本 - 如主托古聖先知所言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如託古聖先知所言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 先知夙言、今乃見符;
  • Nueva Versión Internacional - (como lo prometió en el pasado por medio de sus santos profetas),
  • 현대인의 성경 - 오래 전에 그의 거룩한 예언자들을 통해서 말씀하신 대로
  • Новый Русский Перевод - как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - как Он издавна и обещал через Своих святых пророков,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il vient d’accomplir la promesse ╵qu’il avait faite ╵depuis les premiers temps ╵par la voix de ses saints prophètes
  • リビングバイブル - ずっと昔から、聖なる預言者を通して 約束されたとおりに。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - (καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ),
  • Nova Versão Internacional - (como falara pelos seus santos profetas, na antiguidade),
  • Hoffnung für alle - So hatte er es durch seine heiligen Propheten schon vor langer Zeit verkündet:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đúng theo lời hứa của Ngài qua môi miệng các tiên tri thánh ngày xưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้ผ่านเหล่าผู้เผยพระวจนะผู้บริสุทธิ์ในโบราณกาล)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังที่​พระ​องค์​ได้​กล่าว​ผ่าน​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ท่าน​ที่​บริสุทธิ์​ใน​สมัย​โบราณ
  • Hebrews 3:7 - That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice,
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • 1 Peter 1:12 - They were told that their messages were not for themselves, but for you. And now this Good News has been announced to you by those who preached in the power of the Holy Spirit sent from heaven. It is all so wonderful that even the angels are eagerly watching these things happen.
  • Jeremiah 30:10 - “So do not be afraid, Jacob, my servant; do not be dismayed, Israel,” says the Lord. “For I will bring you home again from distant lands, and your children will return from their exile. Israel will return to a life of peace and quiet, and no one will terrorize them.
  • Mark 12:36 - For David himself, speaking under the inspiration of the Holy Spirit, said, ‘The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.’
  • 2 Samuel 23:2 - “The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
  • Luke 24:26 - Wasn’t it clearly predicted that the Messiah would have to suffer all these things before entering his glory?”
  • Luke 24:27 - Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”
  • Jeremiah 23:5 - “For the time is coming,” says the Lord, “when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.
  • 2 Peter 1:21 - or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
  • Luke 24:44 - Then he said, “When I was with you before, I told you that everything written about me in the law of Moses and the prophets and in the Psalms must be fulfilled.”
  • Genesis 3:15 - And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel.”
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
  • Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
  • Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
  • Daniel 9:27 - The ruler will make a treaty with the people for a period of one set of seven, but after half this time, he will put an end to the sacrifices and offerings. And as a climax to all his terrible deeds, he will set up a sacrilegious object that causes desecration, until the fate decreed for this defiler is finally poured out on him.”
  • Acts of the Apostles 28:25 - And after they had argued back and forth among themselves, they left with this final word from Paul: “The Holy Spirit was right when he said to your ancestors through Isaiah the prophet,
  • Romans 1:2 - God promised this Good News long ago through his prophets in the holy Scriptures.
  • Acts of the Apostles 3:21 - For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.
  • Acts of the Apostles 3:22 - Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’
  • Acts of the Apostles 3:23 - Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’
  • Acts of the Apostles 3:24 - “Starting with Samuel, every prophet spoke about what is happening today.
Bible
Resources
Plans
Donate