Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:42 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 当代译本 - 高声呼喊:“在妇女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 圣经新译本 - 就高声说:“你在女子中是有福的!你腹中的胎儿也是有福的!
  • 中文标准译本 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 现代标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
  • New International Version - In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
  • New International Reader's Version - In a loud voice she called out, “God has blessed you more than other women. And blessed is the child you will have!
  • New Living Translation - Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, “God has blessed you above all women, and your child is blessed.
  • Christian Standard Bible - Then she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and your child will be blessed!
  • New American Standard Bible - And she cried out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New King James Version - Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • Amplified Bible - And she exclaimed loudly, “Blessed [worthy to be praised] are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • American Standard Version - and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • King James Version - And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • New English Translation - She exclaimed with a loud voice, “Blessed are you among women, and blessed is the child in your womb!
  • World English Bible - She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新標點和合本 - 高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 當代譯本 - 高聲呼喊:「在婦女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 聖經新譯本 - 就高聲說:“你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的!
  • 呂振中譯本 - 高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。
  • 中文標準譯本 - 大聲呼喊說: 「你在婦女中是蒙祝福的, 你腹中的胎兒 也是蒙祝福的!
  • 現代標點和合本 - 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 文理和合譯本 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
  • 文理委辦譯本 - 大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所孕者亦福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不禁揚聲而呼曰:『女中爾為真福!爾胎之果並為真福!
  • Nueva Versión Internacional - exclamó: —¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el hijo que darás a luz!
  • 현대인의 성경 - 큰 소리로 이렇게 말하였다. “너는 여자들 중에 가장 복받은 사람이며 네 태중의 아기도 복받은 분이다.
  • Новый Русский Перевод - и она громким голосом воскликнула: – Благословенна ты среди женщин, и благословен Ребенок, Которого ты носишь!
  • Восточный перевод - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • La Bible du Semeur 2015 - et s’écria d’une voix forte : Tu es bénie plus que toutes les femmes et l’enfant que tu portes est béni.
  • リビングバイブル - 彼女は喜びを抑えきれず、大声でマリヤに言いました。「あなたほどすばらしい恵みを受けた女性はいないでしょう。あなたの子が、神様の大きな誉れを表すようになるのですから。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν, εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • Nova Versão Internacional - Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
  • Hoffnung für alle - und rief laut: »Dich hat Gott gesegnet, mehr als alle anderen Frauen, und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-sa-bét vui mừng và nói lớn với Ma-ri: “Cô là người được phước nhất trong giới phụ nữ! Thai trong lòng cô thật phước hạnh lớn lao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จึงร้องเสียงดังว่า “ในหมู่สตรีท่านได้รับพระพรและลูกที่ท่านจะคลอดออกมาก็ได้รับพระพร!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีซาเบธ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง และ​กล่าว​ว่า “ใน​หมู่​สตรี​ทั้ง​หลาย​เธอ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​พระ​พร และ​บุตร​ใน​ครรภ์​ของ​เธอ​ก็​เช่น​กัน
Cross Reference
  • Romans 9:5 - To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever.
  • Genesis 22:18 - and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
  • Psalms 72:17 - May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
  • Psalms 72:18 - Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wondrous things.
  • Psalms 72:19 - Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory! Amen and Amen!
  • Acts 2:26 - therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.
  • Acts 2:27 - For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
  • Psalms 21:6 - For you make him most blessed forever; you make him glad with the joy of your presence.
  • Luke 1:48 - for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed;
  • Luke 19:38 - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Luke 1:28 - And he came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with you!”
  • Judges 5:24 - “Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 当代译本 - 高声呼喊:“在妇女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 圣经新译本 - 就高声说:“你在女子中是有福的!你腹中的胎儿也是有福的!
  • 中文标准译本 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 现代标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
  • New International Version - In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
  • New International Reader's Version - In a loud voice she called out, “God has blessed you more than other women. And blessed is the child you will have!
  • New Living Translation - Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, “God has blessed you above all women, and your child is blessed.
  • Christian Standard Bible - Then she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and your child will be blessed!
  • New American Standard Bible - And she cried out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New King James Version - Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • Amplified Bible - And she exclaimed loudly, “Blessed [worthy to be praised] are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • American Standard Version - and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • King James Version - And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • New English Translation - She exclaimed with a loud voice, “Blessed are you among women, and blessed is the child in your womb!
  • World English Bible - She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新標點和合本 - 高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 當代譯本 - 高聲呼喊:「在婦女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 聖經新譯本 - 就高聲說:“你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的!
  • 呂振中譯本 - 高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。
  • 中文標準譯本 - 大聲呼喊說: 「你在婦女中是蒙祝福的, 你腹中的胎兒 也是蒙祝福的!
  • 現代標點和合本 - 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 文理和合譯本 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
  • 文理委辦譯本 - 大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所孕者亦福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不禁揚聲而呼曰:『女中爾為真福!爾胎之果並為真福!
  • Nueva Versión Internacional - exclamó: —¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el hijo que darás a luz!
  • 현대인의 성경 - 큰 소리로 이렇게 말하였다. “너는 여자들 중에 가장 복받은 사람이며 네 태중의 아기도 복받은 분이다.
  • Новый Русский Перевод - и она громким голосом воскликнула: – Благословенна ты среди женщин, и благословен Ребенок, Которого ты носишь!
  • Восточный перевод - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • La Bible du Semeur 2015 - et s’écria d’une voix forte : Tu es bénie plus que toutes les femmes et l’enfant que tu portes est béni.
  • リビングバイブル - 彼女は喜びを抑えきれず、大声でマリヤに言いました。「あなたほどすばらしい恵みを受けた女性はいないでしょう。あなたの子が、神様の大きな誉れを表すようになるのですから。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν, εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • Nova Versão Internacional - Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
  • Hoffnung für alle - und rief laut: »Dich hat Gott gesegnet, mehr als alle anderen Frauen, und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-sa-bét vui mừng và nói lớn với Ma-ri: “Cô là người được phước nhất trong giới phụ nữ! Thai trong lòng cô thật phước hạnh lớn lao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จึงร้องเสียงดังว่า “ในหมู่สตรีท่านได้รับพระพรและลูกที่ท่านจะคลอดออกมาก็ได้รับพระพร!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีซาเบธ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง และ​กล่าว​ว่า “ใน​หมู่​สตรี​ทั้ง​หลาย​เธอ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​พระ​พร และ​บุตร​ใน​ครรภ์​ของ​เธอ​ก็​เช่น​กัน
  • Romans 9:5 - To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.
  • Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever.
  • Genesis 22:18 - and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
  • Psalms 72:17 - May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
  • Psalms 72:18 - Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wondrous things.
  • Psalms 72:19 - Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory! Amen and Amen!
  • Acts 2:26 - therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.
  • Acts 2:27 - For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
  • Psalms 21:6 - For you make him most blessed forever; you make him glad with the joy of your presence.
  • Luke 1:48 - for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed;
  • Luke 19:38 - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Luke 1:28 - And he came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with you!”
  • Judges 5:24 - “Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.
Bible
Resources
Plans
Donate