Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:11 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
  • 新标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 当代译本 - 那时,主的天使站在香坛的右边向撒迦利亚显现,
  • 圣经新译本 - 有主的使者站在香坛右边,向他显现。
  • 中文标准译本 - 有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。
  • 现代标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
  • 和合本(拼音版) - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
  • New International Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
  • New International Reader's Version - Then an angel of the Lord appeared to Zechariah. The angel was standing at the right side of the incense altar.
  • English Standard Version - And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • Christian Standard Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • New American Standard Bible - Now an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • New King James Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
  • Amplified Bible - And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • American Standard Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • King James Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • New English Translation - An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.
  • World English Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
  • 新標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 當代譯本 - 那時,主的天使站在香壇的右邊向撒迦利亞顯現,
  • 聖經新譯本 - 有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。
  • 呂振中譯本 - 有主的一個天使向他顯現,在香壇的右邊站着。
  • 中文標準譯本 - 有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。
  • 現代標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。
  • 文理和合譯本 - 主之使顯見、立香壇右、
  • 文理委辦譯本 - 主之使者現、立香臺右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之使者顯現、立於香臺之右、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽有主之天神、立於壇右、向之顯現。
  • Nueva Versión Internacional - En esto un ángel del Señor se le apareció a Zacarías a la derecha del altar del incienso.
  • 현대인의 성경 - 그때 주의 천사가 사가랴에게 나타나 향단 오른쪽에 서자
  • Новый Русский Перевод - Захарии же явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.
  • リビングバイブル - ザカリヤが聖所で香をたいていると、突然、天使が現れ、香をたく壇の右側に立ったではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
  • Nova Versão Internacional - Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
  • Hoffnung für alle - Plötzlich sah er auf der rechten Seite des Räucheropferaltars einen Engel des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình, một thiên sứ của Chúa hiện đến với ông, đứng bên phải bàn thờ dâng hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาโดยยืนอยู่ด้านขวาของแท่นเผาเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์ ​องค์​หนึ่ง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เศคาริยาห์ ยืน​อยู่​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม
Cross Reference
  • Judges 13:3 - The angel of the Lord appeared to Manoah’s wife and said, “Even though you have been unable to have children, you will soon become pregnant and give birth to a son.
  • Leviticus 16:13 - There in the Lord’s presence he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark’s cover—the place of atonement—that rests on the Ark of the Covenant. If he follows these instructions, he will not die.
  • Judges 13:9 - God answered Manoah’s prayer, and the angel of God appeared once again to his wife as she was sitting in the field. But her husband, Manoah, was not with her.
  • Hebrews 1:14 - Therefore, angels are only servants—spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Exodus 37:25 - Then Bezalel made the incense altar of acacia wood. It was 18 inches square and 36 inches high, with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • Exodus 37:26 - He overlaid the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and he ran a gold molding around the entire altar.
  • Exodus 37:27 - He made two gold rings and attached them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • Exodus 37:28 - He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
  • Exodus 37:29 - Then he made the sacred anointing oil and the fragrant incense, using the techniques of a skilled incense maker.
  • Luke 2:10 - but the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you good news that will bring great joy to all people.
  • Revelation 8:3 - Then another angel with a gold incense burner came and stood at the altar. And a great amount of incense was given to him to mix with the prayers of God’s people as an offering on the gold altar before the throne.
  • Revelation 8:4 - The smoke of the incense, mixed with the prayers of God’s holy people, ascended up to God from the altar where the angel had poured them out.
  • Exodus 30:1 - “Then make another altar of acacia wood for burning incense.
  • Exodus 30:2 - Make it 18 inches square and 36 inches high, with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • Exodus 30:3 - Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.
  • Exodus 30:4 - Make two gold rings, and attach them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • Exodus 30:5 - Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 30:6 - Place the incense altar just outside the inner curtain that shields the Ark of the Covenant, in front of the Ark’s cover—the place of atonement—that covers the tablets inscribed with the terms of the covenant. I will meet with you there.
  • Exodus 30:7 - “Every morning when Aaron maintains the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.
  • Exodus 30:8 - And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the Lord’s presence. This must be done from generation to generation.
  • Exodus 30:9 - Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings.
  • Exodus 30:10 - “Once a year Aaron must purify the altar by smearing its horns with blood from the offering made to purify the people from their sin. This will be a regular, annual event from generation to generation, for this is the Lord’s most holy altar.”
  • Revelation 9:13 - Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
  • Luke 1:19 - Then the angel said, “I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!
  • Luke 1:28 - Gabriel appeared to her and said, “Greetings, favored woman! The Lord is with you! ”
  • Acts of the Apostles 5:19 - But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them,
  • Acts of the Apostles 10:3 - One afternoon about three o’clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him. “Cornelius!” the angel said.
  • Acts of the Apostles 10:4 - Cornelius stared at him in terror. “What is it, sir?” he asked the angel. And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!
  • Exodus 40:26 - He also placed the gold incense altar in the Tabernacle, in the Holy Place in front of the inner curtain.
  • Exodus 40:27 - On it he burned the fragrant incense, just as the Lord had commanded him.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
  • 新标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
  • 当代译本 - 那时,主的天使站在香坛的右边向撒迦利亚显现,
  • 圣经新译本 - 有主的使者站在香坛右边,向他显现。
  • 中文标准译本 - 有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。
  • 现代标点和合本 - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
  • 和合本(拼音版) - 有主的使者站在香坛的右边向他显现。
  • New International Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
  • New International Reader's Version - Then an angel of the Lord appeared to Zechariah. The angel was standing at the right side of the incense altar.
  • English Standard Version - And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • Christian Standard Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • New American Standard Bible - Now an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • New King James Version - Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
  • Amplified Bible - And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
  • American Standard Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • King James Version - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
  • New English Translation - An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.
  • World English Bible - An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
  • 新標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
  • 當代譯本 - 那時,主的天使站在香壇的右邊向撒迦利亞顯現,
  • 聖經新譯本 - 有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。
  • 呂振中譯本 - 有主的一個天使向他顯現,在香壇的右邊站着。
  • 中文標準譯本 - 有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。
  • 現代標點和合本 - 有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。
  • 文理和合譯本 - 主之使顯見、立香壇右、
  • 文理委辦譯本 - 主之使者現、立香臺右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之使者顯現、立於香臺之右、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 忽有主之天神、立於壇右、向之顯現。
  • Nueva Versión Internacional - En esto un ángel del Señor se le apareció a Zacarías a la derecha del altar del incienso.
  • 현대인의 성경 - 그때 주의 천사가 사가랴에게 나타나 향단 오른쪽에 서자
  • Новый Русский Перевод - Захарии же явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.
  • リビングバイブル - ザカリヤが聖所で香をたいていると、突然、天使が現れ、香をたく壇の右側に立ったではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
  • Nova Versão Internacional - Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
  • Hoffnung für alle - Plötzlich sah er auf der rechten Seite des Räucheropferaltars einen Engel des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình, một thiên sứ của Chúa hiện đến với ông, đứng bên phải bàn thờ dâng hương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาโดยยืนอยู่ด้านขวาของแท่นเผาเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์ ​องค์​หนึ่ง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เศคาริยาห์ ยืน​อยู่​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​แท่น​เผา​เครื่อง​หอม
  • Judges 13:3 - The angel of the Lord appeared to Manoah’s wife and said, “Even though you have been unable to have children, you will soon become pregnant and give birth to a son.
  • Leviticus 16:13 - There in the Lord’s presence he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark’s cover—the place of atonement—that rests on the Ark of the Covenant. If he follows these instructions, he will not die.
  • Judges 13:9 - God answered Manoah’s prayer, and the angel of God appeared once again to his wife as she was sitting in the field. But her husband, Manoah, was not with her.
  • Hebrews 1:14 - Therefore, angels are only servants—spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Exodus 37:25 - Then Bezalel made the incense altar of acacia wood. It was 18 inches square and 36 inches high, with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • Exodus 37:26 - He overlaid the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and he ran a gold molding around the entire altar.
  • Exodus 37:27 - He made two gold rings and attached them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • Exodus 37:28 - He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
  • Exodus 37:29 - Then he made the sacred anointing oil and the fragrant incense, using the techniques of a skilled incense maker.
  • Luke 2:10 - but the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you good news that will bring great joy to all people.
  • Revelation 8:3 - Then another angel with a gold incense burner came and stood at the altar. And a great amount of incense was given to him to mix with the prayers of God’s people as an offering on the gold altar before the throne.
  • Revelation 8:4 - The smoke of the incense, mixed with the prayers of God’s holy people, ascended up to God from the altar where the angel had poured them out.
  • Exodus 30:1 - “Then make another altar of acacia wood for burning incense.
  • Exodus 30:2 - Make it 18 inches square and 36 inches high, with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
  • Exodus 30:3 - Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.
  • Exodus 30:4 - Make two gold rings, and attach them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
  • Exodus 30:5 - Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 30:6 - Place the incense altar just outside the inner curtain that shields the Ark of the Covenant, in front of the Ark’s cover—the place of atonement—that covers the tablets inscribed with the terms of the covenant. I will meet with you there.
  • Exodus 30:7 - “Every morning when Aaron maintains the lamps, he must burn fragrant incense on the altar.
  • Exodus 30:8 - And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the Lord’s presence. This must be done from generation to generation.
  • Exodus 30:9 - Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings.
  • Exodus 30:10 - “Once a year Aaron must purify the altar by smearing its horns with blood from the offering made to purify the people from their sin. This will be a regular, annual event from generation to generation, for this is the Lord’s most holy altar.”
  • Revelation 9:13 - Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
  • Luke 1:19 - Then the angel said, “I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!
  • Luke 1:28 - Gabriel appeared to her and said, “Greetings, favored woman! The Lord is with you! ”
  • Acts of the Apostles 5:19 - But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them,
  • Acts of the Apostles 10:3 - One afternoon about three o’clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him. “Cornelius!” the angel said.
  • Acts of the Apostles 10:4 - Cornelius stared at him in terror. “What is it, sir?” he asked the angel. And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!
  • Exodus 40:26 - He also placed the gold incense altar in the Tabernacle, in the Holy Place in front of the inner curtain.
  • Exodus 40:27 - On it he burned the fragrant incense, just as the Lord had commanded him.
Bible
Resources
Plans
Donate