Parallel Verses
- 環球聖經譯本 - 這就是關於燔祭、素祭、贖罪祭、抵罪祭、聖職祭、平安祭的指示,
- 新标点和合本 - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭,和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、圣职礼和平安祭的条例,
- 和合本2010(神版-简体) - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、圣职礼和平安祭的条例,
- 当代译本 - 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。
- 圣经新译本 - 以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例,
- 中文标准译本 - 以上是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、圣职祭和平安祭的条例,
- 现代标点和合本 - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
- 和合本(拼音版) - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
- New International Version - These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
- New International Reader's Version - These are the rules for burnt offerings, grain offerings, sin offerings, guilt offerings and friendship offerings. They are also the rules for the offerings that are given when priests are being prepared to serve the Lord.
- English Standard Version - This is the law of the burnt offering, of the grain offering, of the sin offering, of the guilt offering, of the ordination offering, and of the peace offering,
- New Living Translation - These are the instructions for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, as well as the ordination offering and the peace offering.
- The Message - These are the instructions for the Whole-Burnt-Offering, the Grain-Offering, the Absolution-Offering, the Compensation-Offering, the Ordination-Offering, and the Peace-Offering which God gave Moses at Mount Sinai on the day he commanded the People of Israel to present their offerings to God in the wilderness of Sinai.
- Christian Standard Bible - This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the fellowship sacrifice,
- New American Standard Bible - This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering and the guilt offering, and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,
- New King James Version - This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,
- Amplified Bible - This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the consecration (ordination) offering, and the sacrifice of peace offerings,
- American Standard Version - This is the law of the burnt-offering, of the meal-offering, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace-offerings;
- King James Version - This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
- New English Translation - This is the law for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering sacrifice,
- World English Bible - This is the law of the burnt offering, the meal offering, the sin offering, the trespass offering, the consecration, and the sacrifice of peace offerings
- 新標點和合本 - 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、聖職禮和平安祭的條例,
- 和合本2010(神版-繁體) - 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、聖職禮和平安祭的條例,
- 當代譯本 - 以上是獻燔祭、素祭、贖罪祭、贖過祭、平安祭和授聖職時所獻之祭的條例。
- 聖經新譯本 - 以上關於燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、承受聖職祭和平安祭的律例,
- 呂振中譯本 - 這是關於燔祭、關於素祭和解罪祭、解罪責祭、受聖職祭、跟平安祭的法規;
- 中文標準譯本 - 以上是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、聖職祭和平安祭的條例,
- 現代標點和合本 - 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
- 文理和合譯本 - 燔祭、素祭、贖罪之祭、補過之祭、區別任職之祭、酬恩之祭、其例如此、
- 文理委辦譯本 - 凡燔祭及禮物、或以贖罪、或以補過、或任人為祭司、或獻以酬恩、耶和華於西乃山、所諭摩西、告以色列族、在西乃野、奉其禮物、以獻者、其例如此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上乃火焚祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、立 亞倫 與諸子 為祭司而獻之祭、及平安祭之例、
- Nueva Versión Internacional - Esta es la ley respecto a los holocaustos, las ofrendas de cereales, los sacrificios expiatorios, los sacrificios por la culpa, los sacrificios de ordenación y los sacrificios de comunión.
- 현대인의 성경 - 이것은 번제와 소제와 속죄제와 속건제와 위임제와 화목제에 관한 규정으로
- Новый Русский Перевод - Итак, вот правила о всесожжении, хлебном приношении, жертве за грех, жертве повинности, жертве посвящения и жертве примирения,
- Восточный перевод - Итак, вот правила о всесожжении, хлебном приношении, жертве за грех, жертве повинности, жертве при посвящении священнослужителей и жертве примирения,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, вот правила о всесожжении, хлебном приношении, жертве за грех, жертве повинности, жертве при посвящении священнослужителей и жертве примирения,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, вот правила о всесожжении, хлебном приношении, жертве за грех, жертве повинности, жертве при посвящении священнослужителей и жертве примирения,
- La Bible du Semeur 2015 - Telles sont les lois concernant l’holocauste, l’offrande, le sacrifice pour le péché, le sacrifice de réparation, celui qu’on offre à l’occasion d’une investiture et le sacrifice de communion.
- リビングバイブル - 以上が、焼き尽くすいけにえ、穀物の供え物、罪の赦しのためのいけにえ、罪過を償ういけにえ、祭司の任職式のいけにえ、和解のいけにえについての決まりです。
- Nova Versão Internacional - Essa é a regulamentação acerca do holocausto, da oferta de cereal, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta de ordenação e da oferta de comunhão.
- Hoffnung für alle - Dies sind die Bestimmungen für das Brand-, Speise-, Sünd- und Schuldopfer, das Einsetzungs- und Friedensopfer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là các thể lệ về lễ thiêu, lễ dâng ngũ cốc, lễ chuộc tội, lễ chuộc lỗi, lễ tấn phong, và lễ tạ ơn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้คือกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องเผาบูชา เครื่องธัญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาลบความผิด เครื่องบูชาในพิธีสถาปนา และเครื่องสันติบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือกฎที่เกี่ยวกับสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย เครื่องธัญญบูชา เครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป ของถวายเพื่อไถ่โทษ ของถวายในวันแต่งตั้ง และของถวายเพื่อสามัคคีธรรม
- Thai KJV - ทั้งหมดนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องเผาบูชา เครื่องธัญญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาไถ่การละเมิด เครื่องสถาปนาบูชา และเครื่องสันติบูชา
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - นี่คือกฎระเบียบสำหรับเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาจากเมล็ดพืช เครื่องบูชาชำระล้าง เป็นของถวายชดใช้ เครื่องบูชาบวช และเครื่องสังสรรค์บูชา
- onav - تِلْكَ هِي نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ شَرِيعَةِ الْمُحْرَقَةِ وَتَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ وَذَبِيحَةِ الْخَطيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ، وَذَبِيحَةِ التَّكْرِيسِ وَذَبِيحَةِ السَّلامِ،
Cross Reference
- 利未記 6:9 - “你要吩咐亞倫和他的子孫說:這是關於燔祭的指示:整夜直到早晨,燔祭都要留在祭壇的焚燒盤上面;祭壇的火要一直燒著。
- 利未記 6:10 - 祭司要穿上細麻布袍子,也要穿上細麻布褲子;要收集火在祭壇上吞噬燔祭後的灰,放在祭壇旁邊;
- 利未記 6:11 - 然後脫去這些衣服,穿上別的衣服,把灰搬到營外潔淨的地方。
- 利未記 6:12 - 祭壇上的火要常常燒著,不可熄滅。天天早晨,祭司要在壇上燒柴,把燔祭排列在壇上,又在壇上把平安祭的硬脂肪焚化為煙。
- 利未記 6:13 - 火要不斷在祭壇上燃燒,不可熄滅。
- 利未記 6:14 - “這是關於素祭的指示:亞倫的子孫要在耶和華面前,在祭壇前獻素祭。
- 利未記 6:15 - 他要從素祭裡取出一把上等粗粒小麥粉,連同油和所有的乳香,放在祭壇上焚化為煙,有耶和華喜悅的馨香,作供物的象徵。
- 利未記 6:16 - 剩餘的部分,亞倫和他的子孫可以吃;要吃無酵的,在聖潔的地方吃,就是在會幕的院子裡吃。
- 利未記 6:17 - 烤的時候不可加酵。這是我從屬於我的禮物裡賜給他們的分,是至聖的,像贖罪祭和抵罪祭一樣。
- 利未記 6:18 - 亞倫的子孫中任何男丁都可以吃,這是從屬於耶和華的禮物裡賜給你們世世代代永遠應得的分。一切接觸過這些祭物的都會分別為聖。”
- 利未記 1:1 - 耶和華就呼喚摩西,從會幕裡吩咐他說:
- 利未記 1:2 - “你要吩咐以色列人,對他們說:如果你們當中有人以家畜為供物獻給耶和華,你們就要以牛或羊獻為供物。
- 利未記 1:3 - 人若是以牛作燔祭供物,他就要獻一頭完好的公牛,獻在會幕門口,好在耶和華面前蒙悅納。
- 利未記 1:4 - 他要把手按在燔祭牲的頭上,祭牲就蒙悅納,可以為他贖罪。
- 利未記 1:5 - 他要在耶和華面前宰殺這頭公牛。亞倫的子孫,就是那些祭司,要獻上這血,把血潑在會幕門口那個祭壇的四壁上。
- 利未記 1:6 - 獻祭者要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成一塊塊。
- 利未記 7:11 - “這是關於獻給耶和華的平安祭的指示:
- 利未記 7:12 - 若是為感恩而獻,獻這感恩祭時就要一併獻一些調油的無酵餅、抹了油的無酵薄餅、用上等粗粒小麥粉浸油調勻做的餅。
- 利未記 7:13 - 他要把他的供物,連同一些有酵的餅,跟那感恩平安祭一起獻上。
- 利未記 7:14 - 他要從這些供物之中,每種餅取一個作奉獻物,獻給耶和華,歸給那位潑平安祭牲血的祭司,屬於他。
- 利未記 7:15 - “感恩平安祭的肉,只能在獻祭那天吃,一點也不可留到早晨。
- 利未記 7:16 - 人的供物,若是還願祭或甘心祭,獻祭那天可以吃,剩下的,第二天也可以吃,
- 利未記 7:17 - 第三天還剩下的祭肉,就要用火燒掉。
- 利未記 7:18 - 第三天,若是真的吃了平安祭的肉,這祭肉就不蒙悅納,獻祭者也不再算是獻過祭,這祭肉會成為污穢;吃這肉的人,要擔當自己的罪責。
- 利未記 7:19 - “祭肉倘若接觸了任何不潔之物,就不可以吃,要用火燒掉。至於其他祭肉,任何潔淨的人都可以吃;
- 利未記 7:20 - 人在不潔淨的狀態下,倘若吃了獻給耶和華的平安祭的肉,這個人要從人民中剪除。
- 利未記 7:21 - 人如果接觸了任何不潔,無論是人的不潔、不潔淨的家畜或任何不潔淨的可厭之物,然後吃獻給耶和華的平安祭的肉,這個人要從人民中剪除。”
- 出埃及記 29:38 - “以下是你要在這個祭壇上獻的:一歲的公綿羊羔每天兩隻,要恆常獻上。
- 出埃及記 29:39 - 一隻綿羊羔你要在早晨獻,第二隻綿羊羔你要在黃昏的時候獻。
- 出埃及記 29:40 - 十分之一伊法上等粗粒小麥粉作素祭,要與四分之一欣榨成的油調勻,還要用四分之一欣的葡萄酒作澆獻,和一隻綿羊羔一同獻上。
- 出埃及記 29:41 - 黃昏的時候,你要獻另一隻綿羊羔,要像早晨那樣同獻素祭和澆酒祭,作為耶和華喜悅的馨香禮物。
- 出埃及記 29:42 - 這是你們世世代代恆常要獻的燔祭,要獻在會幕門口,在耶和華面前,就是我要和你們相會,向你說話的地方。
- 出埃及記 29:1 - “這是你要為他們做的事,使他們分別為聖,做我的祭司:取青壯公牛一頭、公綿羊兩隻,都要完好的;