Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:26 NVI
Parallel Verses
  • Nueva Versión Internacional - Vivan donde vivan, ustedes no comerán grasa ni sangre alguna, sea de ave o de otro animal.
  • 新标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
  • 当代译本 - 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。
  • 圣经新译本 - 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。
  • 中文标准译本 - 在你们居住的任何地方,你们任何血都不可吃,无论是鸟类的血,还是动物的血。
  • 现代标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本(拼音版) - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血、是野兽的血,你们都不可吃。
  • New International Version - And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  • New International Reader's Version - No matter where you live, do not eat the blood of any bird or animal.
  • English Standard Version - Moreover, you shall eat no blood whatever, whether of fowl or of animal, in any of your dwelling places.
  • New Living Translation - No matter where you live, you must never consume the blood of any bird or animal.
  • Christian Standard Bible - Wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  • New American Standard Bible - And you are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
  • New King James Version - Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
  • Amplified Bible - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
  • American Standard Version - And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
  • King James Version - Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
  • New English Translation - And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.
  • World English Bible - You shall not eat any blood, whether it is of bird or of animal, in any of your dwellings.
  • 新標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
  • 當代譯本 - 你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。
  • 聖經新譯本 - 在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
  • 呂振中譯本 - 在你們一切的住所、一切的血、無論是禽鳥的、是牲口的、你們都不可喫。
  • 中文標準譯本 - 在你們居住的任何地方,你們任何血都不可吃,無論是鳥類的血,還是動物的血。
  • 現代標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
  • 文理和合譯本 - 於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、
  • 文理委辦譯本 - 或禽、或畜之血、爾隨往勿食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在爾所居之處、無論鳥血獸血、皆不可食、
  • 현대인의 성경 - 새의 피든 짐승의 피든 피는 절대로 먹지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Где бы вы ни жили, не ешьте кровь ни птиц, ни животных.
  • Восточный перевод - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nulle part où vous habiterez, vous ne consommerez de sang, que ce soit celui d’un oiseau ou d’un quadrupède.
  • リビングバイブル - どこであろうと、鳥や動物の血を食べてはならない。食べればイスラエル国民とはみなされない。」
  • Nova Versão Internacional - Onde quer que vocês vivam, não comam o sangue de nenhuma ave nem de animal.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft auch kein Blut verzehren, weder vom Vieh noch von Vögeln, wo immer ihr wohnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù sống ở đâu, cũng không ai được ăn máu, dù máu chim hay máu thú.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ว่าเจ้าอาศัยที่ไหนก็ตาม ห้ามกินเลือด ไม่ว่าเลือดนกหรือเลือดสัตว์ใดๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​ประทาน​เลือด​นก​หรือ​สัตว์​ใดๆ ไม่​ว่า​เจ้า​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม
Cross Reference
  • 1 Timoteo 4:4 - Todo lo que Dios ha creado es bueno, y nada es despreciable si se recibe con acción de gracias,
  • Ezequiel 33:25 - Por tanto, adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Ustedes comen carne con sangre, adoran a sus ídolos, y derraman sangre, ¿y aun así pretenden poseer el país?
  • Juan 6:53 - —Ciertamente les aseguro —afirmó Jesús— que, si no comen la carne del Hijo del hombre ni beben su sangre, no tienen realmente vida.
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • 1 Samuel 14:33 - Entonces le contaron a Saúl: —Los soldados están pecando contra el Señor, pues están comiendo carne junto con la sangre. —¡Son unos traidores! —replicó Saúl—. Hagan rodar una piedra grande, y tráiganmela ahora mismo.
  • 1 Samuel 14:34 - También les dijo: —Vayan y díganle a la gente que cada uno me traiga su toro o su oveja para degollarlos y comerlos aquí; y que no coman ya carne junto con la sangre, para que no pequen contra el Señor. Esa misma noche cada uno llevó su toro, y lo degollaron allí.
  • Hechos 15:29 - abstenerse de lo sacrificado a los ídolos, de sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual. Bien harán ustedes si evitan estas cosas. Con nuestros mejores deseos.
  • Levítico 17:10 - »Cuando algún israelita o extranjero que viva entre ustedes coma cualquier clase de sangre, yo me pondré en su contra y lo eliminaré de su pueblo.
  • Levítico 17:11 - Porque la vida de toda criatura está en la sangre. Yo mismo se la he dado a ustedes sobre el altar, para que hagan propiciación por ustedes mismos, ya que la propiciación se hace por medio de la sangre.
  • Levítico 17:12 - Por eso les digo: Ninguno de ustedes deberá comer sangre, ni tampoco deberá comerla el extranjero que viva entre ustedes.
  • Levítico 17:13 - »Cuando un israelita o algún extranjero que viva entre ustedes cace algún animal o ave que sea lícito comer, le extraerá la sangre y la cubrirá con tierra,
  • Levítico 17:14 - pues la vida de toda criatura está en su sangre. Por eso les he dicho: No coman la sangre de ninguna criatura, porque la vida de toda criatura está en la sangre; cualquiera que la coma será eliminado.
  • Levítico 3:17 - »Este será un estatuto perpetuo para los descendientes de ustedes, dondequiera que habiten: No se comerán la grasa ni la sangre».
  • Hechos 15:20 - Más bien debemos escribirles que se abstengan de lo contaminado por los ídolos, de la inmoralidad sexual, de la carne de animales estrangulados y de sangre.
  • Génesis 9:4 - Pero no deberán comer carne con sangre; la sangre es vida.
Parallel VersesCross Reference
  • Nueva Versión Internacional - Vivan donde vivan, ustedes no comerán grasa ni sangre alguna, sea de ave o de otro animal.
  • 新标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
  • 当代译本 - 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。
  • 圣经新译本 - 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。
  • 中文标准译本 - 在你们居住的任何地方,你们任何血都不可吃,无论是鸟类的血,还是动物的血。
  • 现代标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
  • 和合本(拼音版) - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血、是野兽的血,你们都不可吃。
  • New International Version - And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  • New International Reader's Version - No matter where you live, do not eat the blood of any bird or animal.
  • English Standard Version - Moreover, you shall eat no blood whatever, whether of fowl or of animal, in any of your dwelling places.
  • New Living Translation - No matter where you live, you must never consume the blood of any bird or animal.
  • Christian Standard Bible - Wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  • New American Standard Bible - And you are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
  • New King James Version - Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
  • Amplified Bible - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
  • American Standard Version - And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
  • King James Version - Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
  • New English Translation - And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.
  • World English Bible - You shall not eat any blood, whether it is of bird or of animal, in any of your dwellings.
  • 新標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
  • 當代譯本 - 你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。
  • 聖經新譯本 - 在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
  • 呂振中譯本 - 在你們一切的住所、一切的血、無論是禽鳥的、是牲口的、你們都不可喫。
  • 中文標準譯本 - 在你們居住的任何地方,你們任何血都不可吃,無論是鳥類的血,還是動物的血。
  • 現代標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
  • 文理和合譯本 - 於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、
  • 文理委辦譯本 - 或禽、或畜之血、爾隨往勿食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在爾所居之處、無論鳥血獸血、皆不可食、
  • 현대인의 성경 - 새의 피든 짐승의 피든 피는 절대로 먹지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Где бы вы ни жили, не ешьте кровь ни птиц, ни животных.
  • Восточный перевод - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nulle part où vous habiterez, vous ne consommerez de sang, que ce soit celui d’un oiseau ou d’un quadrupède.
  • リビングバイブル - どこであろうと、鳥や動物の血を食べてはならない。食べればイスラエル国民とはみなされない。」
  • Nova Versão Internacional - Onde quer que vocês vivam, não comam o sangue de nenhuma ave nem de animal.
  • Hoffnung für alle - Ihr dürft auch kein Blut verzehren, weder vom Vieh noch von Vögeln, wo immer ihr wohnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù sống ở đâu, cũng không ai được ăn máu, dù máu chim hay máu thú.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ว่าเจ้าอาศัยที่ไหนก็ตาม ห้ามกินเลือด ไม่ว่าเลือดนกหรือเลือดสัตว์ใดๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​รับ​ประทาน​เลือด​นก​หรือ​สัตว์​ใดๆ ไม่​ว่า​เจ้า​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม
  • 1 Timoteo 4:4 - Todo lo que Dios ha creado es bueno, y nada es despreciable si se recibe con acción de gracias,
  • Ezequiel 33:25 - Por tanto, adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Ustedes comen carne con sangre, adoran a sus ídolos, y derraman sangre, ¿y aun así pretenden poseer el país?
  • Juan 6:53 - —Ciertamente les aseguro —afirmó Jesús— que, si no comen la carne del Hijo del hombre ni beben su sangre, no tienen realmente vida.
  • Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
  • 1 Samuel 14:33 - Entonces le contaron a Saúl: —Los soldados están pecando contra el Señor, pues están comiendo carne junto con la sangre. —¡Son unos traidores! —replicó Saúl—. Hagan rodar una piedra grande, y tráiganmela ahora mismo.
  • 1 Samuel 14:34 - También les dijo: —Vayan y díganle a la gente que cada uno me traiga su toro o su oveja para degollarlos y comerlos aquí; y que no coman ya carne junto con la sangre, para que no pequen contra el Señor. Esa misma noche cada uno llevó su toro, y lo degollaron allí.
  • Hechos 15:29 - abstenerse de lo sacrificado a los ídolos, de sangre, de la carne de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual. Bien harán ustedes si evitan estas cosas. Con nuestros mejores deseos.
  • Levítico 17:10 - »Cuando algún israelita o extranjero que viva entre ustedes coma cualquier clase de sangre, yo me pondré en su contra y lo eliminaré de su pueblo.
  • Levítico 17:11 - Porque la vida de toda criatura está en la sangre. Yo mismo se la he dado a ustedes sobre el altar, para que hagan propiciación por ustedes mismos, ya que la propiciación se hace por medio de la sangre.
  • Levítico 17:12 - Por eso les digo: Ninguno de ustedes deberá comer sangre, ni tampoco deberá comerla el extranjero que viva entre ustedes.
  • Levítico 17:13 - »Cuando un israelita o algún extranjero que viva entre ustedes cace algún animal o ave que sea lícito comer, le extraerá la sangre y la cubrirá con tierra,
  • Levítico 17:14 - pues la vida de toda criatura está en su sangre. Por eso les he dicho: No coman la sangre de ninguna criatura, porque la vida de toda criatura está en la sangre; cualquiera que la coma será eliminado.
  • Levítico 3:17 - »Este será un estatuto perpetuo para los descendientes de ustedes, dondequiera que habiten: No se comerán la grasa ni la sangre».
  • Hechos 15:20 - Más bien debemos escribirles que se abstengan de lo contaminado por los ídolos, de la inmoralidad sexual, de la carne de animales estrangulados y de sangre.
  • Génesis 9:4 - Pero no deberán comer carne con sangre; la sangre es vida.
Bible
Resources
Plans
Donate