Parallel Verses
- English Standard Version - With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving he shall bring his offering with loaves of leavened bread.
- 新标点和合本 - 要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要用有酵的饼,和那为感谢而献的平安祭,与供物一同献上。
- 和合本2010(神版-简体) - 要用有酵的饼,和那为感谢而献的平安祭,与供物一同献上。
- 当代译本 - 也要一同献上有酵饼。
- 圣经新译本 - 他要把他的供物,连同有酵的饼,跟那为感恩而献的平安祭,一起献上。
- 中文标准译本 - 要把祭物与有酵饼,连同为感谢所献的平安祭一起献上。
- 现代标点和合本 - 要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
- 和合本(拼音版) - 要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
- New International Version - Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.
- New International Reader's Version - They must bring another friendship offering along with their thank offering. It should be thick loaves of bread made with yeast.
- New Living Translation - This peace offering of thanksgiving must also be accompanied by loaves of bread made with yeast.
- Christian Standard Bible - He is to present as his offering cakes of leavened bread with his thanksgiving sacrifice of fellowship.
- New American Standard Bible - With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
- New King James Version - Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.
- Amplified Bible - With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
- American Standard Version - With cakes of leavened bread he shall offer his oblation with the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving.
- King James Version - Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
- New English Translation - He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.
- World English Bible - He shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving with cakes of leavened bread.
- 新標點和合本 - 要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用有酵的餅,和那為感謝而獻的平安祭,與供物一同獻上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要用有酵的餅,和那為感謝而獻的平安祭,與供物一同獻上。
- 當代譯本 - 也要一同獻上有酵餅。
- 聖經新譯本 - 他要把他的供物,連同有酵的餅,跟那為感恩而獻的平安祭,一起獻上。
- 呂振中譯本 - 他要將他的供物連有酵的哈拉餅帶那為了感謝而獻的平安祭、都獻上。
- 中文標準譯本 - 要把祭物與有酵餅,連同為感謝所獻的平安祭一起獻上。
- 現代標點和合本 - 要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
- 文理和合譯本 - 因感謝而獻酬恩祭、亦當同獻有酵之餅、
- 文理委辦譯本 - 獻餅酬恩而外、必獻酵餅為禮物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又用有酵之餅、與感謝平安祭牲同獻為祭、
- Nueva Versión Internacional - Junto con el sacrificio de comunión en acción de gracias, se deberá presentar una ofrenda de pan con levadura.
- 현대인의 성경 - 또 누룩을 넣고 만든 빵도 화목제의 그 감사제물과 함께 드려야 한다.
- Новый Русский Перевод - Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесет и хлебы, приготовленные на закваске.
- Восточный перевод - Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесёт и лепёшки, приготовленные на закваске.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесёт и лепёшки, приготовленные на закваске.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесёт и лепёшки, приготовленные на закваске.
- La Bible du Semeur 2015 - On présentera l’offrande sur des gâteaux de pain levé , pour compléter le sacrifice de communion, offert par reconnaissance.
- リビングバイブル - さらに、パン種を入れたドーナツ型のパンを添える。
- Nova Versão Internacional - Com sua oferta de comunhão por gratidão, apresentará uma oferta que inclua bolos com fermento.
- Hoffnung für alle - Dazu kommen noch Brote aus Sauerteig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng với lễ tạ ơn, người ấy cũng sẽ dâng bánh pha men nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้นำขนมปังใส่เชื้อมาถวายควบคู่กับเครื่องสันติบูชา เป็นเครื่องบูชาขอบพระคุณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามัคคีธรรมแห่งการขอบคุณ ให้เขานำขนมปังมีเชื้อมาด้วย
Cross Reference
- Matthew 13:33 - He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.”
- 1 Timothy 4:4 - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
- Leviticus 23:17 - You shall bring from your dwelling places two loaves of bread to be waved, made of two tenths of an ephah. They shall be of fine flour, and they shall be baked with leaven, as firstfruits to the Lord.
- Amos 4:5 - offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill offerings, publish them; for so you love to do, O people of Israel!” declares the Lord God.