Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:11 BDS
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la loi concernant le sacrifice de communion que l’on offre à l’Eternel.
  • 新标点和合本 - “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “献给耶和华平安祭的条例是这样:
  • 和合本2010(神版-简体) - “献给耶和华平安祭的条例是这样:
  • 当代译本 - “以下是向耶和华献平安祭的条例。
  • 圣经新译本 - “献给耶和华的平安祭的律例是这样:
  • 中文标准译本 - “献给耶和华的平安祭的条例是这样:
  • 现代标点和合本 - “人献于耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • New International Version - “ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
  • New International Reader's Version - “ ‘Here are some more rules for friendship offerings anyone may bring to the Lord.
  • English Standard Version - “And this is the law of the sacrifice of peace offerings that one may offer to the Lord.
  • New Living Translation - “These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.
  • The Message - “These are the instructions for the Peace-Offering which is presented to God. If you bring it to offer thanksgiving, then along with the Thanksgiving-Offering present unraised loaves of bread mixed with oil, unraised wafers spread with oil, and cakes of fine flour, well-kneaded and mixed with oil. Along with the Peace-Offering of thanksgiving, present loaves of yeast bread as an offering. Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to God; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering. Eat the meat from the Peace-Offering of thanksgiving the same day it is offered. Don’t leave any of it overnight.
  • Christian Standard Bible - “Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the Lord:
  • New American Standard Bible - ‘Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.
  • New King James Version - ‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:
  • Amplified Bible - ‘Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord:
  • American Standard Version - And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one shall offer unto Jehovah.
  • King James Version - And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
  • New English Translation - “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the Lord.
  • World English Bible - “‘This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Yahweh:
  • 新標點和合本 - 「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
  • 當代譯本 - 「以下是向耶和華獻平安祭的條例。
  • 聖經新譯本 - “獻給耶和華的平安祭的律例是這樣:
  • 呂振中譯本 - 『獻與永恆主平安祭的法規是這樣:
  • 中文標準譯本 - 「獻給耶和華的平安祭的條例是這樣:
  • 現代標點和合本 - 「人獻於耶和華平安祭的條例乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 獻耶和華酬恩之祭、其例如左、
  • 文理委辦譯本 - 所獻我酬恩之祭、亦有常例焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所獻於主平安祭之例如是、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto al sacrificio de comunión que se ofrece al Señor:
  • 현대인의 성경 - “나 여호와에게 드릴 화목제의 규정은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Господу.
  • Восточный перевод - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • リビングバイブル - 次は、和解のいけにえとしてささげるいけにえについての決まりである。
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a regulamentação da oferta de comunhão que pode ser apresentada ao Senhor:
  • Hoffnung für alle - »Folgende Anweisungen gelten für das Friedensopfer, das jemand mir, dem Herrn, darbringt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đây là thủ tục lễ tạ ơn Chúa Hằng Hữu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ต่อไปนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องสันติบูชาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดังนี้
Cross Reference
  • Lévitique 3:1 - Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
  • Lévitique 3:2 - On posera la main sur la tête de la victime avant de l’égorger à l’entrée de la tente de la Rencontre. Les prêtres, descendants d’Aaron, aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:3 - De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Eternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:4 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe, qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie, qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:5 - Les descendants d’Aaron les feront brûler sur l’autel, par-dessus l’holocauste déjà placé sur les bûches qui sont sur le feu. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.
  • Lévitique 3:6 - Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Eternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut.
  • Lévitique 3:7 - Si l’on offre un mouton en sacrifice, on le présentera devant l’Eternel.
  • Lévitique 3:8 - Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de la victime avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre, et les descendants d’Aaron aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:9 - On prélèvera de ce sacrifice de communion, pour l’offrir à l’Eternel en le consumant par le feu, les parties grasses : la queue entière coupée près de l’échine, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:10 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:11 - Le prêtre les fera brûler sur l’autel : c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.
  • Lévitique 3:12 - Si c’est une chèvre qu’on offre, on la présentera devant l’Eternel.
  • Lévitique 3:13 - On posera la main sur la tête de l’animal avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre et les descendants d’Aaron en aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:14 - On en offrira à l’Eternel en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:15 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:16 - Le prêtre fera brûler ces morceaux sur l’autel ; c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel. Toute graisse revient à l’Eternel.
  • Lévitique 3:17 - C’est une ordonnance immuable que vous respecterez de génération en génération partout où vous habiterez : vous ne consommerez aucune graisse, ni aucun sang.
  • Lévitique 22:18 - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites, et dis-leur : Tout homme – Israélite ou immigré – qui offre un holocauste à l’Eternel – soit pour l’accomplissement de quelque vœu, soit comme don volontaire –
  • Lévitique 22:19 - devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bovin, un mouton ou un chevreau.
  • Lévitique 22:20 - Vous n’offrirez pas un animal présentant une malformation, car votre sacrifice ne serait pas agréé.
  • Lévitique 22:21 - De même, si un homme offre à l’Eternel un sacrifice de communion sous forme de gros ou de menu bétail pour accomplir un vœu, ou comme don volontaire, il devra présenter, s’il veut être agréé, une victime sans défaut ne présentant aucune malformation.
  • Ezéchiel 45:15 - Enfin, vous prendrez un mouton et une chèvre sur deux cents dans le troupeau des pâturages d’Israël ; ils serviront pour les offrandes, les holocaustes et les sacrifices de communion, pour expier les péchés de ceux qui les offriront, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la loi concernant le sacrifice de communion que l’on offre à l’Eternel.
  • 新标点和合本 - “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “献给耶和华平安祭的条例是这样:
  • 和合本2010(神版-简体) - “献给耶和华平安祭的条例是这样:
  • 当代译本 - “以下是向耶和华献平安祭的条例。
  • 圣经新译本 - “献给耶和华的平安祭的律例是这样:
  • 中文标准译本 - “献给耶和华的平安祭的条例是这样:
  • 现代标点和合本 - “人献于耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
  • New International Version - “ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
  • New International Reader's Version - “ ‘Here are some more rules for friendship offerings anyone may bring to the Lord.
  • English Standard Version - “And this is the law of the sacrifice of peace offerings that one may offer to the Lord.
  • New Living Translation - “These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.
  • The Message - “These are the instructions for the Peace-Offering which is presented to God. If you bring it to offer thanksgiving, then along with the Thanksgiving-Offering present unraised loaves of bread mixed with oil, unraised wafers spread with oil, and cakes of fine flour, well-kneaded and mixed with oil. Along with the Peace-Offering of thanksgiving, present loaves of yeast bread as an offering. Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to God; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering. Eat the meat from the Peace-Offering of thanksgiving the same day it is offered. Don’t leave any of it overnight.
  • Christian Standard Bible - “Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the Lord:
  • New American Standard Bible - ‘Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.
  • New King James Version - ‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:
  • Amplified Bible - ‘Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord:
  • American Standard Version - And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one shall offer unto Jehovah.
  • King James Version - And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
  • New English Translation - “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the Lord.
  • World English Bible - “‘This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Yahweh:
  • 新標點和合本 - 「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「獻給耶和華平安祭的條例是這樣:
  • 當代譯本 - 「以下是向耶和華獻平安祭的條例。
  • 聖經新譯本 - “獻給耶和華的平安祭的律例是這樣:
  • 呂振中譯本 - 『獻與永恆主平安祭的法規是這樣:
  • 中文標準譯本 - 「獻給耶和華的平安祭的條例是這樣:
  • 現代標點和合本 - 「人獻於耶和華平安祭的條例乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 獻耶和華酬恩之祭、其例如左、
  • 文理委辦譯本 - 所獻我酬恩之祭、亦有常例焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所獻於主平安祭之例如是、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto al sacrificio de comunión que se ofrece al Señor:
  • 현대인의 성경 - “나 여호와에게 드릴 화목제의 규정은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Господу.
  • Восточный перевод - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Вот правила о жертве примирения, которую можно принести Вечному.
  • リビングバイブル - 次は、和解のいけにえとしてささげるいけにえについての決まりである。
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a regulamentação da oferta de comunhão que pode ser apresentada ao Senhor:
  • Hoffnung für alle - »Folgende Anweisungen gelten für das Friedensopfer, das jemand mir, dem Herrn, darbringt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đây là thủ tục lễ tạ ơn Chúa Hằng Hữu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ต่อไปนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องสันติบูชาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดังนี้
  • Lévitique 3:1 - Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
  • Lévitique 3:2 - On posera la main sur la tête de la victime avant de l’égorger à l’entrée de la tente de la Rencontre. Les prêtres, descendants d’Aaron, aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:3 - De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Eternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:4 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe, qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie, qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:5 - Les descendants d’Aaron les feront brûler sur l’autel, par-dessus l’holocauste déjà placé sur les bûches qui sont sur le feu. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.
  • Lévitique 3:6 - Si c’est du petit bétail qu’on offre en sacrifice de communion à l’Eternel, on offrira un mâle ou une femelle sans défaut.
  • Lévitique 3:7 - Si l’on offre un mouton en sacrifice, on le présentera devant l’Eternel.
  • Lévitique 3:8 - Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de la victime avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre, et les descendants d’Aaron aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:9 - On prélèvera de ce sacrifice de communion, pour l’offrir à l’Eternel en le consumant par le feu, les parties grasses : la queue entière coupée près de l’échine, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:10 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:11 - Le prêtre les fera brûler sur l’autel : c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.
  • Lévitique 3:12 - Si c’est une chèvre qu’on offre, on la présentera devant l’Eternel.
  • Lévitique 3:13 - On posera la main sur la tête de l’animal avant de l’égorger devant la tente de la Rencontre et les descendants d’Aaron en aspergeront de son sang tous les côtés de l’autel.
  • Lévitique 3:14 - On en offrira à l’Eternel en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
  • Lévitique 3:15 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’on ôtera avec les rognons.
  • Lévitique 3:16 - Le prêtre fera brûler ces morceaux sur l’autel ; c’est un aliment consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel. Toute graisse revient à l’Eternel.
  • Lévitique 3:17 - C’est une ordonnance immuable que vous respecterez de génération en génération partout où vous habiterez : vous ne consommerez aucune graisse, ni aucun sang.
  • Lévitique 22:18 - Parle à Aaron, à ses fils et à tous les Israélites, et dis-leur : Tout homme – Israélite ou immigré – qui offre un holocauste à l’Eternel – soit pour l’accomplissement de quelque vœu, soit comme don volontaire –
  • Lévitique 22:19 - devra apporter, pour être agréé, une bête mâle sans défaut, un bovin, un mouton ou un chevreau.
  • Lévitique 22:20 - Vous n’offrirez pas un animal présentant une malformation, car votre sacrifice ne serait pas agréé.
  • Lévitique 22:21 - De même, si un homme offre à l’Eternel un sacrifice de communion sous forme de gros ou de menu bétail pour accomplir un vœu, ou comme don volontaire, il devra présenter, s’il veut être agréé, une victime sans défaut ne présentant aucune malformation.
  • Ezéchiel 45:15 - Enfin, vous prendrez un mouton et une chèvre sur deux cents dans le troupeau des pâturages d’Israël ; ils serviront pour les offrandes, les holocaustes et les sacrifices de communion, pour expier les péchés de ceux qui les offriront, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
Bible
Resources
Plans
Donate