Parallel Verses
- Amplified Bible - “This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed: the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
- 新标点和合本 - “当亚伦受膏的日子,他和他子孙所要献给耶和华的供物,就是细面伊法十分之一,为常献的素祭:早晨一半,晚上一半。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “这是亚伦受膏的日子,他和他的子孙所要献给耶和华的供物:十分之一伊法细面,如他们经常献的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 和合本2010(神版-简体) - “这是亚伦受膏的日子,他和他的子孙所要献给耶和华的供物:十分之一伊法细面,如他们经常献的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 当代译本 - “亚伦及其子孙受膏那天,要献给耶和华一公斤细面粉作为日常献的素祭,早晚各献一半。
- 圣经新译本 - “亚伦和他的子孙,在受膏的日子要献给耶和华的供物,就是一公斤的细面,作常献的素祭,早晨献一半,晚上献一半。
- 中文标准译本 - “亚伦和他的子孙,在被膏立的那天要献给耶和华以下祭物:十分之一伊法 的细面粉,作常献的素祭,早晨献一半,傍晚献一半;
- 现代标点和合本 - “当亚伦受膏的日子,他和他子孙所要献给耶和华的供物,就是细面伊法十分之一为常献的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 和合本(拼音版) - “当亚伦受膏的日子,他和他子孙所要献给耶和华的供物,就是细面伊法十分之一,为常献的素祭,早晨一半,晚上一半,
- New International Version - “This is the offering Aaron and his sons are to bring to the Lord on the day he is anointed: a tenth of an ephah of the finest flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
- New International Reader's Version - “On the day each high priest in Aaron’s family line is anointed, he must bring an offering to me. He must bring three and a half pounds of the finest flour as a regular grain offering. He must bring half of it in the morning. He must bring the other half in the evening.
- English Standard Version - “This is the offering that Aaron and his sons shall offer to the Lord on the day when he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
- New Living Translation - “On the day Aaron and his sons are anointed, they must present to the Lord the standard grain offering of two quarts of choice flour, half to be offered in the morning and half to be offered in the evening.
- Christian Standard Bible - “This is the offering that Aaron and his sons are to present to the Lord on the day that he is anointed: two quarts of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
- New American Standard Bible - “This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
- New King James Version - “This is the offering of Aaron and his sons, which they shall offer to the Lord, beginning on the day when he is anointed: one-tenth of an ephah of fine flour as a daily grain offering, half of it in the morning and half of it at night.
- American Standard Version - This is the oblation of Aaron and of his sons, which they shall offer unto Jehovah in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half thereof in the evening.
- King James Version - This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the Lord in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
- New English Translation - “This is the offering of Aaron and his sons which they must present to the Lord on the day when he is anointed: a tenth of an ephah of choice wheat flour as a continual grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
- World English Bible - “This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer to Yahweh in the day when he is anointed: one tenth of an ephah of fine flour for a meal offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
- 新標點和合本 - 「當亞倫受膏的日子,他和他子孫所要獻給耶和華的供物,就是細麵伊法十分之一,為常獻的素祭:早晨一半,晚上一半。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是亞倫受膏的日子,他和他的子孫所要獻給耶和華的供物:十分之一伊法細麵,如他們經常獻的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「這是亞倫受膏的日子,他和他的子孫所要獻給耶和華的供物:十分之一伊法細麵,如他們經常獻的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 當代譯本 - 「亞倫及其子孫受膏那天,要獻給耶和華一公斤細麵粉作為日常獻的素祭,早晚各獻一半。
- 聖經新譯本 - “亞倫和他的子孫,在受膏的日子要獻給耶和華的供物,就是一公斤的細麵,作常獻的素祭,早晨獻一半,晚上獻一半。
- 呂振中譯本 - 『 亞倫 和他的子孫、當受膏的日子、所要獻與永恆主的供物就是:細麵「伊法」 的十分之一、作為不斷獻的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 中文標準譯本 - 「亞倫和他的子孫,在被膏立的那天要獻給耶和華以下祭物:十分之一伊法 的細麵粉,作常獻的素祭,早晨獻一半,傍晚獻一半;
- 現代標點和合本 - 「當亞倫受膏的日子,他和他子孫所要獻給耶和華的供物,就是細麵伊法十分之一為常獻的素祭,早晨一半,晚上一半。
- 文理和合譯本 - 亞倫受膏之日、與其子孫當獻之祭如左、細麵伊法十分之一、為常獻之素祭、晨奉其半、暮奉其半、
- 文理委辦譯本 - 亞倫及其子孫、受膏之日、必以粉六升、獻於我前、以為禮物、晨取其半、暮取其半、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 及其諸子、於受膏之日、所當獻於主之素祭如是、當用細麵伊法十分之一、為常獻之素祭、朝獻其半、暮獻其半、
- Nueva Versión Internacional - «Esta es la ofrenda que Aarón y sus hijos deben presentar al Señor el día en que sean ungidos: dos kilos de flor de harina, como ofrenda regular de cereal. Una mitad de la ofrenda se presentará por la mañana, y la otra mitad por la tarde.
- Новый Русский Перевод - – Вот приношение, которое Аарон и его сыновья должны приносить Господу в день, когда они принимают помазание: десятая часть ефы лучшей муки как постоянное хлебное приношение – половину утром и половину вечером.
- Восточный перевод - – Вот приношение, которое Харун и его сыновья должны приносить Вечному в день, когда они принимают помазание: полтора килограмма лучшей муки как постоянное хлебное приношение – половину утром и половину вечером.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот приношение, которое Харун и его сыновья должны приносить Вечному в день, когда они принимают помазание: полтора килограмма лучшей муки как постоянное хлебное приношение – половину утром и половину вечером.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот приношение, которое Хорун и его сыновья должны приносить Вечному в день, когда они принимают помазание: полтора килограмма лучшей муки как постоянное хлебное приношение – половину утром и половину вечером.
- La Bible du Semeur 2015 - Quiconque entrera en contact avec la viande de ce sacrifice sera sacré. Si du sang gicle sur un vêtement, tu laveras ce qui a été taché dans un lieu saint.
- Nova Versão Internacional - “Esta é a oferta que Arão e os seus descendentes terão que trazer ao Senhor no dia em que ele for ungido: um jarro da melhor farinha, como na oferta regular de cereal, metade pela manhã e metade à tarde.
- Hoffnung für alle - Wer oder was das Fleisch berührt, wird ebenfalls heilig. Wenn Blut vom Opfertier auf ein Gewand spritzt, muss man es an einem reinen Ort wieder auswaschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày lễ xức dầu thánh cho A-rôn và các con trai người, họ sẽ dâng lên Chúa Hằng Hữu một lễ vật ngũ cốc, thông thường gồm 2,2 lít bột mịn, phân nửa dâng vào buổi sáng, phân nửa buổi tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือเครื่องบูชาที่อาโรนและบรรดาบุตรชายของเขาจะต้องนำมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าในวันที่เขา ได้รับการเจิมตั้ง คือแป้งละเอียดประมาณ 2 ลิตร เป็นเครื่องธัญบูชาที่ถวายเป็นประจำ ครึ่งหนึ่งถวายตอนเช้า อีกครึ่งหนึ่งถวายตอนเย็น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ของถวายที่อาโรนและบรรดาบุตรของเขาจะถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าในวันที่เขาได้รับการเจิมคือ แป้งสาลีชั้นเยี่ยมหนึ่งส่วนสิบเอฟาห์เป็นธัญญบูชาประจำวัน ครึ่งหนึ่งในตอนเช้า และอีกครึ่งหนึ่งในตอนเย็น
Cross Reference
- Numbers 28:10 - This is the burnt offering of every Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
- Leviticus 5:1 - ‘If anyone sins after he hears a public adjuration (solemn command to testify) when he is a witness, whether he has seen or [otherwise] known [something]—if he fails to report it, then he will bear his guilt and be held responsible.
- Numbers 28:3 - You shall say to the people, ‘This is the offering by fire which you shall present to the Lord every day: two male lambs one year old without blemish as a continual burnt offering.
- Hebrews 7:27 - who has no day by day need, like those high priests, to offer sacrifices, first of all for his own [personal] sins and then for those of the people, because He [met all the requirements and] did this once for all when He offered up Himself [as a willing sacrifice].
- Leviticus 2:1 - ‘When anyone presents a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour [olive] oil over it and put frankincense on it.
- Leviticus 2:2 - He shall bring it to Aaron’s sons the priests. Out of it he shall take a handful of the fine flour and oil, with all of its frankincense, and the priest shall offer this up in smoke on the altar [of burnt offering] as the memorial portion of it. It is an offering by fire, a sweet and soothing aroma to the Lord.
- Leviticus 2:3 - What is left of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings to the Lord by fire.
- Leviticus 2:4 - ‘When you bring an offering of grain baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.
- Leviticus 2:5 - If your offering is grain baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour, mixed with oil.
- Leviticus 2:6 - You are to break it into pieces, and you shall pour oil on it; it is a grain offering.
- Leviticus 2:7 - Now if your offering is grain cooked in a lidded pan, it shall be made of fine flour with oil.
- Leviticus 2:8 - When you bring the grain offering that is made of these things to the Lord, it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar [of burnt offering].
- Leviticus 2:9 - The priest shall take from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar. It is an offering by fire, a sweet and soothing aroma to the Lord.
- Leviticus 2:10 - What is left of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings to the Lord by fire.
- Leviticus 2:11 - ‘No grain offering that you bring to the Lord shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven [which symbolizes the spread of sin] or any honey [which, like leaven, is subject to fermentation] in any offering by fire to the Lord.
- Leviticus 2:12 - As an offering of first fruits you may offer them [leaven and honey] to the Lord, but they shall not go up [in smoke] on the altar as a sweet and soothing aroma.
- Leviticus 2:13 - You shall season every grain offering with salt so that the salt (preservation) of the covenant of your God will not be missing from your grain offering. You shall offer salt with all your offerings.
- Leviticus 2:14 - ‘If you bring a grain offering of early ripened things to the Lord, you shall bring fresh heads of grain roasted in the fire, crushed grain of new growth, for the grain offering of your early ripened things.
- Leviticus 2:15 - You shall put oil on it and lay incense on it; it is a grain offering.
- Leviticus 2:16 - The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of the crushed grain and part of its oil with all its incense; it is an offering by fire to the Lord.
- Exodus 29:35 - “So you shall do to Aaron and to his sons in accordance with all I have commanded you; during seven days you are to ordain them.
- Exodus 29:36 - You shall offer a bull every day as a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar from sin when you make atonement for it, and you shall anoint it to consecrate it [for God’s sacred purpose].
- Exodus 29:37 - For seven days you shall make atonement for the altar [of burnt offering] and consecrate it; then the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy (set apart for God’s service).
- Exodus 29:38 - “Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
- Exodus 29:39 - One lamb you shall offer in the morning and the other lamb at twilight;
- Exodus 29:40 - and with the one lamb there shall be one-tenth of a measure of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten [olive] oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering [to be poured out].
- Exodus 29:41 - And the other lamb you shall offer at twilight, and do with it as with the grain offering of the morning and with the drink offering, for a sweet and soothing aroma [to appease God], an offering by fire to the Lord.
- Exodus 29:42 - This will be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the Tent of Meeting before the Lord, where I will meet with you, to speak to you there.
- Hebrews 5:1 - For every high priest chosen from among men is appointed [to act] on behalf of men in things relating to God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
- Leviticus 5:11 - ‘But if he cannot afford to bring two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring as his offering for his sin the tenth part of an ephah of fine flour as a sin offering; he shall not put [olive] oil or incense on it, for it is a sin offering.
- Hebrews 8:3 - For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is essential for this One also to have something to offer.
- Hebrews 8:4 - Now if He were [still living] on earth, He would not be a priest at all, for there are priests who offer the gifts [to God] in accordance with the Law.
- Numbers 18:26 - “Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, ‘When you take from the Israelites the tithe which I have given to you from them as your inheritance, then you shall present an offering from it to the Lord, a tithe of the tithe [paid by the people].
- Numbers 18:27 - Your offering shall be credited to you as the grain from the threshing floor or as the full produce from the wine vat.
- Numbers 18:28 - Likewise you shall also present an offering to the Lord from all your tithes, which you receive from the Israelites; and from it you shall give the Lord’s offering to Aaron the priest.
- Numbers 18:29 - Out of all your gifts, you shall present every offering due to the Lord, from all the best of it, even the sacred part from them.’
- Numbers 18:30 - Therefore you shall say to them, ‘When you have offered the best from it, then the rest shall be credited to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
- Numbers 18:31 - You may eat it anywhere, you and [the members of] your households, for it is your compensation in return for your service in the Tent of Meeting (tabernacle).
- Numbers 18:32 - You will bear no sin because of it when you have offered the best of it; but you shall not profane the sacred gifts of the children of Israel, or you will die [because of it].’ ”
- Exodus 16:36 - (Now an omer is the tenth of an ephah.)
- Exodus 29:2 - and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.