Parallel Verses
- English Standard Version - or if he touches human uncleanness, of whatever sort the uncleanness may be with which one becomes unclean, and it is hidden from him, when he comes to know it, and realizes his guilt;
- 新标点和合本 - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
- 和合本2010(神版-简体) - 或是他摸了人的不洁之物,就是任何使人成为不洁的不洁之物,他虽不察觉,但一知道,就有罪了。
- 当代译本 - 如果有人无意中接触了别人的不洁之物,当他意识到后,就有罪了。
- 圣经新译本 - 或有人摸了人的污秽,他没有留意沾染了什么污秽;他一知道,就有罪了。
- 中文标准译本 - 或者他触碰了人的污秽,任何使他不洁净的污秽,他却没有察觉,但他知道后,就有了罪责;
- 现代标点和合本 - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了,就有了罪。
- 和合本(拼音版) - 或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了,就有了罪。
- New International Version - or if they touch human uncleanness (anything that would make them unclean) even though they are unaware of it, but then they learn of it and realize their guilt;
- New International Reader's Version - Or suppose they touch something “unclean” that comes from a human being. It could be anything that would make them “unclean.” Suppose they are not aware that they touched it. When they find out about it, they will be guilty.
- New Living Translation - “Or suppose you unknowingly touch something that makes a person unclean. When you realize what you have done, you must admit your guilt.
- The Message - “Or if you touch human uncleanness, any sort of ritually contaminating uncleanness, and you’re not aware of it at the time, but later you realize it and you’re guilty;
- Christian Standard Bible - Or if he touches human uncleanness — any uncleanness by which one can become defiled — without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt.
- New American Standard Bible - Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.
- New King James Version - Or if he touches human uncleanness—whatever uncleanness with which a man may be defiled, and he is unaware of it—when he realizes it, then he shall be guilty.
- Amplified Bible - Or if he touches human uncleanness—whatever kind it may be—and he becomes unclean, but he is unaware of it, when he recognizes it, he will be guilty.
- American Standard Version - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
- King James Version - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
- New English Translation - or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
- World English Bible - “‘Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty.
- 新標點和合本 - 或是他摸了別人的污穢,無論是染了甚麼污穢,他卻不知道,一知道了就有了罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。
- 當代譯本 - 如果有人無意中接觸了別人的不潔之物,當他意識到後,就有罪了。
- 聖經新譯本 - 或有人摸了人的污穢,他沒有留意沾染了甚麼污穢;他一知道,就有罪了。
- 呂振中譯本 - 或是有人觸着人的不潔淨,無論他所染上的不潔淨是甚麼樣的不潔淨,他都茫然不知 一知道了,他就有了罪責。
- 中文標準譯本 - 或者他觸碰了人的汙穢,任何使他不潔淨的汙穢,他卻沒有察覺,但他知道後,就有了罪責;
- 現代標點和合本 - 或是他摸了別人的汙穢,無論是染了什麼汙穢,他卻不知道,一知道了,就有了罪。
- 文理和合譯本 - 如捫人之不潔、而不自知、無論所污若何、迨及知之、則為有罪、
- 文理委辦譯本 - 如他人蒙不潔而爾捫之、由於弗察、則無論其所污若何、迨及知之、必以為過、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或捫他人之不潔、使己亦蒙不潔、先不知、後乃知、致獲愆尤、
- Nueva Versión Internacional - »Si alguien sin darse cuenta toca alguna impureza humana, cualquiera que esta sea, se vuelve impuro él mismo. Pero, al darse cuenta, será culpable.
- 현대인의 성경 - “만일 그가 모르고 사람의 부정에 접촉하였다가 그것을 알게 되면 그는 과실을 범한 자가 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Или если он прикоснется к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит – даже если не заметит этого, то когда поймет, он будет виновен.
- Восточный перевод - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
- La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un touche sans le savoir une impureté humaine dont le contact rend impur, s’il s’en rend compte et se reconnaît coupable ;
- リビングバイブル - 何であれ人体から生じる汚れにさわったら、たとえその時は気づかなくても、あとで気づいたときに責めを負う。
- Nova Versão Internacional - “Se alguém tocar impureza humana ou qualquer coisa que o torne impuro sem ter consciência disso, será culpado quando o souber.
- Hoffnung für alle - jemand erkennt zu spät, dass er einen Menschen berührt hat, der aus irgendeinem Grund unrein ist;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người ấy đụng phải vật không sạch của loài người, bất kỳ dưới hình thức nào, thì khi biết mình đã đụng, người ấy sẽ mắc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘บทที่ หรือหากเขาแตะต้องสิ่งมลทินของคนคือ สิ่งใดๆ ที่ทำให้เขาเป็นมลทิน แม้ไม่รู้ตัว เมื่อรู้ตัวแล้วเขาก็มีความผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือถ้าเขาแตะต้องสิ่งที่เป็นมลทินของมนุษย์ จะเป็นประเภทใดก็ตามที่ทำให้คนเป็นมลทิน แม้ว่าเขาจะไม่รู้ตัว แต่ต่อมาก็ทราบ เขาจะมีความผิด
Cross Reference
- Leviticus 22:4 - None of the offspring of Aaron who has a leprous disease or a discharge may eat of the holy things until he is clean. Whoever touches anything that is unclean through contact with the dead or a man who has had an emission of semen,
- Leviticus 22:5 - and whoever touches a swarming thing by which he may be made unclean or a person from whom he may take uncleanness, whatever his uncleanness may be—
- Leviticus 22:6 - the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water.
- Numbers 19:11 - “Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.
- Numbers 19:12 - He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.
- Numbers 19:13 - Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the Lord, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.
- Numbers 19:14 - “This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.
- Numbers 19:15 - And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.
- Numbers 19:16 - Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.
- Leviticus 12:1 - The Lord spoke to Moses, saying,
- Leviticus 12:2 - “Speak to the people of Israel, saying, If a woman conceives and bears a male child, then she shall be unclean seven days. As at the time of her menstruation, she shall be unclean.
- Leviticus 12:3 - And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
- Leviticus 12:4 - Then she shall continue for thirty-three days in the blood of her purifying. She shall not touch anything holy, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.
- Leviticus 12:5 - But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation. And she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.
- Leviticus 12:6 - “And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering,
- Leviticus 12:7 - and he shall offer it before the Lord and make atonement for her. Then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
- Leviticus 12:8 - And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.”
- Leviticus 15:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
- Leviticus 15:2 - “Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
- Leviticus 15:3 - And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness.
- Leviticus 15:4 - Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean.
- Leviticus 15:5 - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:6 - And whoever sits on anything on which the one with the discharge has sat shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:7 - And whoever touches the body of the one with the discharge shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:8 - And if the one with the discharge spits on someone who is clean, then he shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:9 - And any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean.
- Leviticus 15:10 - And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. And whoever carries such things shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:11 - Anyone whom the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:12 - And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
- Leviticus 15:13 - “And when the one with a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and wash his clothes. And he shall bathe his body in fresh water and shall be clean.
- Leviticus 15:14 - And on the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest.
- Leviticus 15:15 - And the priest shall use them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for him before the Lord for his discharge.
- Leviticus 15:16 - “If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:17 - And every garment and every skin on which the semen comes shall be washed with water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:18 - If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe themselves in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:19 - “When a woman has a discharge, and the discharge in her body is blood, she shall be in her menstrual impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
- Leviticus 15:20 - And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
- Leviticus 15:21 - And whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:22 - And whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:23 - Whether it is the bed or anything on which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening.
- Leviticus 15:24 - And if any man lies with her and her menstrual impurity comes upon him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.
- Leviticus 15:25 - “If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, all the days of the discharge she shall continue in uncleanness. As in the days of her impurity, she shall be unclean.
- Leviticus 15:26 - Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity. And everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her menstrual impurity.
- Leviticus 15:27 - And whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
- Leviticus 15:28 - But if she is cleansed of her discharge, she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
- Leviticus 15:29 - And on the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest, to the entrance of the tent of meeting.
- Leviticus 15:30 - And the priest shall use one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean discharge.
- Leviticus 15:31 - “Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
- Leviticus 15:32 - This is the law for him who has a discharge and for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby;
- Leviticus 15:33 - also for her who is unwell with her menstrual impurity, that is, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.