Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - sino que desprecian mis estatutos y aborrecen mis preceptos, y dejan de poner por obra todos mis mandamientos, violando así mi pacto,
- 新标点和合本 - 厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 厌弃我的律例,心中厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃了我的约,
- 和合本2010(神版-简体) - 厌弃我的律例,心中厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃了我的约,
- 当代译本 - 如果你们弃绝我的律例,厌弃我的典章,不听从我的命令,破坏我与你们所立的约,
- 圣经新译本 - 如果你们弃绝我的律例,你们的心厌弃我的典章,不遵行我的一切诫命,违背我的约,
- 中文标准译本 - 如果你们厌弃我的律例,如果你们心中厌恶我的法规,不遵行我的一切诫命,而违背我的约,
- 现代标点和合本 - 厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
- 和合本(拼音版) - 厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
- New International Version - and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
- New International Reader's Version - Suppose you say no to my rules and turn away from my laws. And suppose you break my covenant by failing to carry out all my commands.
- English Standard Version - if you spurn my statutes, and if your soul abhors my rules, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,
- New Living Translation - and if you break my covenant by rejecting my decrees, treating my regulations with contempt, and refusing to obey my commands,
- Christian Standard Bible - if you reject my statutes and despise my ordinances, and do not observe all my commands — and break my covenant,
- New American Standard Bible - if, instead, you reject My statutes, and if your soul loathes My ordinances so as not to carry out all My commandments, but rather to break My covenant,
- New King James Version - and if you despise My statutes, or if your soul abhors My judgments, so that you do not perform all My commandments, but break My covenant,
- Amplified Bible - if, instead, you reject My statutes, and if your soul rejects My ordinances, so that you will not [obediently] do all My commandments, and in this way break My covenant,
- American Standard Version - and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;
- King James Version - And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
- New English Translation - if you reject my statutes and abhor my regulations so that you do not keep all my commandments and you break my covenant –
- World English Bible - and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,
- 新標點和合本 - 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 厭棄我的律例,心中厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄了我的約,
- 和合本2010(神版-繁體) - 厭棄我的律例,心中厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄了我的約,
- 當代譯本 - 如果你們棄絕我的律例,厭棄我的典章,不聽從我的命令,破壞我與你們所立的約,
- 聖經新譯本 - 如果你們棄絕我的律例,你們的心厭棄我的典章,不遵行我的一切誡命,違背我的約,
- 呂振中譯本 - 我的律例你們若棄絕,我的典章你們的心若厭棄,以致你們不遵行我的一切誡命,反而違背我的約,
- 中文標準譯本 - 如果你們厭棄我的律例,如果你們心中厭惡我的法規,不遵行我的一切誡命,而違背我的約,
- 現代標點和合本 - 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約,
- 文理和合譯本 - 棄我典章、蔑我律例、違我誡命、背我盟約、
- 文理委辦譯本 - 蔑我禮儀侮我法度、干我誡命、違我盟約、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 藐視我之律例、心厭我之法度、不遵我諸誡命而違我約、
- 현대인의 성경 - 나의 법과 규정을 무시하고 나와 맺은 계약을 어기면
- Новый Русский Перевод - если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая завет со Мной,
- Восточный перевод - если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая соглашение со Мной,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая соглашение со Мной,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - если вы отвергнете Мои установления и будете гнушаться Моими законами, если не исполните все Мои повеления, расторгая соглашение со Мной,
- La Bible du Semeur 2015 - si vous méprisez mes ordonnances et si vous rejetez mes lois, pour ne plus appliquer tous mes commandements, si vous violez ainsi mon alliance,
- リビングバイブル - おきてを無視するなら、
- Nova Versão Internacional - e desprezarem os meus decretos, rejeitarem as minhas ordenanças, deixarem de pôr em prática todos os meus mandamentos e forem infiéis à minha aliança,
- Hoffnung für alle - wenn ihr meine Ordnungen missachtet und für meine Weisungen nichts mehr übrighabt, brecht ihr den Bund, den ich mit euch geschlossen habe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - phạm giao ước Ta, coi thường luật lệ Ta, không làm theo những điều răn và không vâng lời dạy của Ta
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากเจ้าปฏิเสธกฎหมายของเรา และชิงชังบทบัญญัติของเรา ไม่ได้ทำตามคำสั่งของเราซึ่งเป็นการละเมิดพันธสัญญาของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าพวกเจ้าปฏิเสธกฎเกณฑ์ของเรา และถ้าจิตวิญญาณละเลยต่อคำบัญชาของเรา ทำให้ไม่ปฏิบัติตามคำบัญญัติ แต่กลับฝ่าฝืนพันธสัญญาของเรา
Cross Reference
- Levítico 26:43 - Al abandonar ellos la tierra, esta disfrutará de sus sábados mientras permanezca deshabitada. Pero tendrán que reconocer sus pecados, por cuanto rechazaron mis preceptos y aborrecieron mis estatutos.
- 1 Tesalonicenses 4:8 - por tanto, el que rechaza estas instrucciones no rechaza a un hombre, sino a Dios, quien les da a ustedes su Espíritu Santo.
- Hechos 13:41 - »“¡Miren, burlones! ¡Asómbrense y desaparezcan! Estoy por hacer en estos días una obra que ustedes nunca creerán, aunque alguien se la explique”».
- Éxodo 24:7 - Después tomó el libro del pacto y lo leyó ante el pueblo, y ellos respondieron: —Haremos todo lo que el Señor ha dicho, y le obedeceremos.
- Génesis 17:14 - Pero el varón incircunciso, al que no se le haya cortado la carne del prepucio, será eliminado de su pueblo por quebrantar mi pacto.
- Proverbios 5:12 - Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
- 2 Samuel 12:9 - ¿Por qué, entonces, despreciaste la palabra del Señor haciendo lo que le desagrada? ¡Asesinaste a Urías el hitita para apoderarte de su esposa! ¡Lo mataste con la espada de los amonitas!
- 2 Samuel 12:10 - Por eso la espada jamás se apartará de tu familia, pues me despreciaste al tomar la esposa de Urías el hitita para hacerla tu mujer”.
- 2 Crónicas 36:16 - Pero ellos se burlaban de los mensajeros de Dios, tenían en poco sus palabras, y se mofaban de sus profetas. Por fin, el Señor desató su ira contra el pueblo, y ya no hubo remedio.
- Salmo 50:17 - Mi instrucción, la aborreces; mis palabras, las desechas.
- Hebreos 8:9 - No será un pacto como el que hice con sus antepasados el día en que los tomé de la mano y los saqué de Egipto, ya que ellos no permanecieron fieles a mi pacto, y yo los abandoné —dice el Señor—.
- Proverbios 1:7 - El temor del Señor es el principio del conocimiento; los necios desprecian la sabiduría y la disciplina.
- Proverbios 1:30 - por cuanto no siguieron mis consejos, sino que rechazaron mis reprensiones,
- Jeremías 31:32 - No será un pacto como el que hice con sus antepasados el día en que los tomé de la mano y los saqué de Egipto, ya que ellos lo quebrantaron a pesar de que yo era su esposo —afirma el Señor—.
- Romanos 8:7 - La mentalidad pecaminosa es enemiga de Dios, pues no se somete a la ley de Dios, ni es capaz de hacerlo.
- Éxodo 19:5 - Si ahora ustedes me son del todo obedientes, y cumplen mi pacto, serán mi propiedad exclusiva entre todas las naciones. Aunque toda la tierra me pertenece,
- Jeremías 6:19 - Escucha, tierra: Traigo sobre este pueblo una desgracia, fruto de sus maquinaciones, porque no prestaron atención a mis palabras, sino que rechazaron mi enseñanza.
- Jeremías 11:10 - Han vuelto a los mismos pecados de sus antepasados, quienes se negaron a obedecerme. Se han ido tras otros dioses para servirles. Tanto el pueblo de Israel como la tribu de Judá han quebrantado el pacto que hice con sus antepasados.
- Números 15:31 - y cargará con su culpa, por haber despreciado la palabra del Señor y quebrantado su mandamiento».
- Ezequiel 16:59 - »”Así dice el Señor omnipotente: Te daré tu merecido, porque has menospreciado el juramento y quebrantado la alianza.
- Zacarías 7:11 - »Pero ellos se negaron a hacer caso. Desafiantes volvieron la espalda, y se taparon los oídos.
- Zacarías 7:12 - Para no oír las instrucciones ni las palabras que por medio de los antiguos profetas el Señor Todopoderoso había enviado con su Espíritu, endurecieron su corazón como el diamante. Por lo tanto, el Señor Todopoderoso se llenó de ira.
- Zacarías 7:13 - “Como no me escucharon cuando los llamé, tampoco yo los escucharé cuando ellos me llamen —dice el Señor Todopoderoso—.
- Isaías 24:5 - La tierra yace profanada, pisoteada por sus habitantes, porque han desobedecido las leyes, han violado los estatutos, han quebrantado el pacto eterno.
- 2 Reyes 17:15 - Rechazaron los decretos y las advertencias del Señor, y el pacto que él había hecho con sus antepasados. Se fueron tras ídolos inútiles, de modo que se volvieron inútiles ellos mismos; y aunque el Señor lo había prohibido, siguieron las costumbres de las naciones vecinas.
- Deuteronomio 31:16 - y le dijo a Moisés: «Tú irás a descansar con tus antepasados, y muy pronto esta gente me será infiel con los dioses extraños del territorio al que van a entrar. Me rechazarán y quebrantarán el pacto que hice con ellos.