Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:6 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.
  • 新标点和合本 - 分成块子,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 当代译本 - 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
  • 圣经新译本 - 你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
  • 中文标准译本 - 把它分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 现代标点和合本 - 分成块子,浇上油。这是素祭。
  • 和合本(拼音版) - 分成块子,浇上油,这是素祭。
  • New International Version - Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New International Reader's Version - Break it into pieces. Pour oil on it. It is a grain offering.
  • English Standard Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New Living Translation - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Christian Standard Bible - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New King James Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Amplified Bible - You are to break it into pieces, and you shall pour oil on it; it is a grain offering.
  • American Standard Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
  • King James Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a grain offering.
  • New English Translation - Crumble it in pieces and pour olive oil on it – it is a grain offering.
  • World English Bible - You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
  • 新標點和合本 - 分成塊子,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 當代譯本 - 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
  • 聖經新譯本 - 你要把它擘成碎塊,澆上油;這是素祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把它擘成塊子,澆上油:這是素祭。
  • 中文標準譯本 - 把它分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 現代標點和合本 - 分成塊子,澆上油。這是素祭。
  • 文理和合譯本 - 分之為塊、傾油其上、是為素祭、
  • 文理委辦譯本 - 剖之沃膏、是為禮物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分之為塊、上傾以油、是為素祭、○
  • Nueva Versión Internacional - La partirás en pedazos y le echarás aceite. Es una ofrenda de cereal.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그것을 조각으로 나누어 그 위에 기름을 부어라. 이것은 곡식으로 드리는 소제이다.
  • Новый Русский Перевод - Раскроши ее и налей на нее масло; это хлебное приношение.
  • Восточный перевод - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • La Bible du Semeur 2015 - On la coupera en morceaux et on versera de l’huile dessus : c’est une offrande.
  • リビングバイブル - でき上がったものを細かくちぎって油をかける。これが穀物の供え物の形式である。
  • Nova Versão Internacional - Divida-a em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
  • Hoffnung für alle - Brecht den fertigen Kuchen in Stücke und übergießt ihn mit Olivenöl! So ist auch dies ein Speiseopfer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem bánh bẻ vụn ra rồi đổ dầu lên trên, đây là một lối dâng ngũ cốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บิเป็นชิ้นเล็กๆ รินน้ำมันราดเป็นเครื่องธัญบูชาอย่างหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​บิ​ออก​เป็น​ชิ้นๆ ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​เป็น​ธัญญ​บูชา
Cross Reference
  • Mark 14:1 - Now the Passover and Festival of Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to arrest Him covertly and kill Him;
  • Mark 14:2 - for they were saying, “Not during the festival, otherwise there will be a riot of the people.”
  • Mark 14:3 - While He was in Bethany at the home of Simon the Leper, He was reclining at the table, and a woman came with an alabaster vial of very expensive perfume of pure nard. She broke the vial and poured the perfume over His head.
  • Mark 14:4 - But there were some indignantly remarking to one another, “Why has this perfume been wasted?
  • Mark 14:5 - For this perfume could have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor.” And they were scolding her.
  • Mark 14:6 - But Jesus said, “Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a good deed for Me.
  • Mark 14:7 - For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.
  • Mark 14:8 - She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
  • Mark 14:9 - Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the entire world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
  • Mark 14:10 - Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.
  • Mark 14:11 - They were delighted when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.
  • Mark 14:12 - On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples *said to Him, “Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?”
  • Mark 14:13 - And He *sent two of His disciples and *said to them, “Go into the city, and a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him;
  • Mark 14:14 - and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’
  • Mark 14:15 - And he himself will show you a large upstairs room furnished and ready; prepare for us there.”
  • Leviticus 1:6 - He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.
  • John 18:1 - When Jesus had spoken these words, He went away with His disciples across the ravine of the Kidron, where there was a garden which He entered with His disciples.
  • John 18:2 - Now Judas, who was betraying Him, also knew the place, because Jesus had often met there with His disciples.
  • John 18:3 - So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, *came there with lanterns, torches, and weapons.
  • John 18:4 - Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon Him, came out into the open and *said to them, “Whom are you seeking?”
  • John 18:5 - They answered Him, “Jesus the Nazarene.” He *said to them, “I am He.” And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.
  • John 18:6 - Now then, when He said to them, “I am He,” they drew back and fell to the ground.
  • John 18:7 - He then asked them again, “Whom are you seeking?” And they said, “Jesus the Nazarene.”
  • John 18:8 - Jesus answered, “I told you that I am He; so if you are seeking Me, let these men go on their way.”
  • John 18:9 - This took place so that the word which He spoke would be fulfilled: “Of those whom You have given Me I lost not one.”
  • John 18:10 - Then Simon Peter, since he had a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus.
  • John 18:11 - So Jesus said to Peter, “Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, am I not to drink it?”
  • John 18:12 - So the Roman cohort, the commander, and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him,
  • John 18:13 - and brought Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
  • John 18:14 - Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was in their best interest for one man to die in behalf of the people.
  • John 18:15 - Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest,
  • John 18:16 - but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
  • John 18:17 - Then the slave woman who was the doorkeeper *said to Peter, “You are not also one of this Man’s disciples, are you?” He *said, “I am not.”
  • John 18:18 - Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
  • John 18:19 - The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • Psalms 22:2 - My God, I cry out by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.
  • Psalms 22:3 - Yet You are holy, You who are enthroned upon the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - In You our fathers trusted; They trusted and You rescued them.
  • Psalms 22:5 - To You they cried out and they fled to safety; In You they trusted and were not disappointed.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a person, A disgrace of mankind and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me deride me; They sneer, they shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “ Turn him over to the Lord; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • Psalms 22:9 - Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother’s breasts.
  • Psalms 22:10 - I was cast upon You from birth; You have been my God from my mother’s womb.
  • Psalms 22:11 - Do not be far from me, for trouble is near; For there is no one to help.
  • Psalms 22:12 - Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • Psalms 22:13 - They open their mouths wide at me, As a ravening and roaring lion.
  • Psalms 22:14 - I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
  • Psalms 22:15 - My strength is dried up like a piece of pottery, And my tongue clings to my jaws; And You lay me in the dust of death.
  • Psalms 22:16 - For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. They look, they stare at me;
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among them, And they cast lots for my clothing.
  • Psalms 22:19 - But You, Lord, do not be far away; You who are my help, hurry to my assistance.
  • Psalms 22:20 - Save my soul from the sword, My only life from the power of the dog.
  • Psalms 22:21 - Save me from the lion’s mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.
  • 新标点和合本 - 分成块子,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 当代译本 - 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
  • 圣经新译本 - 你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
  • 中文标准译本 - 把它分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 现代标点和合本 - 分成块子,浇上油。这是素祭。
  • 和合本(拼音版) - 分成块子,浇上油,这是素祭。
  • New International Version - Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New International Reader's Version - Break it into pieces. Pour oil on it. It is a grain offering.
  • English Standard Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New Living Translation - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Christian Standard Bible - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New King James Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Amplified Bible - You are to break it into pieces, and you shall pour oil on it; it is a grain offering.
  • American Standard Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
  • King James Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a grain offering.
  • New English Translation - Crumble it in pieces and pour olive oil on it – it is a grain offering.
  • World English Bible - You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
  • 新標點和合本 - 分成塊子,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 當代譯本 - 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
  • 聖經新譯本 - 你要把它擘成碎塊,澆上油;這是素祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把它擘成塊子,澆上油:這是素祭。
  • 中文標準譯本 - 把它分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 現代標點和合本 - 分成塊子,澆上油。這是素祭。
  • 文理和合譯本 - 分之為塊、傾油其上、是為素祭、
  • 文理委辦譯本 - 剖之沃膏、是為禮物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分之為塊、上傾以油、是為素祭、○
  • Nueva Versión Internacional - La partirás en pedazos y le echarás aceite. Es una ofrenda de cereal.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그것을 조각으로 나누어 그 위에 기름을 부어라. 이것은 곡식으로 드리는 소제이다.
  • Новый Русский Перевод - Раскроши ее и налей на нее масло; это хлебное приношение.
  • Восточный перевод - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • La Bible du Semeur 2015 - On la coupera en morceaux et on versera de l’huile dessus : c’est une offrande.
  • リビングバイブル - でき上がったものを細かくちぎって油をかける。これが穀物の供え物の形式である。
  • Nova Versão Internacional - Divida-a em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
  • Hoffnung für alle - Brecht den fertigen Kuchen in Stücke und übergießt ihn mit Olivenöl! So ist auch dies ein Speiseopfer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem bánh bẻ vụn ra rồi đổ dầu lên trên, đây là một lối dâng ngũ cốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บิเป็นชิ้นเล็กๆ รินน้ำมันราดเป็นเครื่องธัญบูชาอย่างหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​บิ​ออก​เป็น​ชิ้นๆ ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​เป็น​ธัญญ​บูชา
  • Mark 14:1 - Now the Passover and Festival of Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to arrest Him covertly and kill Him;
  • Mark 14:2 - for they were saying, “Not during the festival, otherwise there will be a riot of the people.”
  • Mark 14:3 - While He was in Bethany at the home of Simon the Leper, He was reclining at the table, and a woman came with an alabaster vial of very expensive perfume of pure nard. She broke the vial and poured the perfume over His head.
  • Mark 14:4 - But there were some indignantly remarking to one another, “Why has this perfume been wasted?
  • Mark 14:5 - For this perfume could have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor.” And they were scolding her.
  • Mark 14:6 - But Jesus said, “Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a good deed for Me.
  • Mark 14:7 - For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.
  • Mark 14:8 - She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
  • Mark 14:9 - Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the entire world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
  • Mark 14:10 - Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.
  • Mark 14:11 - They were delighted when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.
  • Mark 14:12 - On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples *said to Him, “Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?”
  • Mark 14:13 - And He *sent two of His disciples and *said to them, “Go into the city, and a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him;
  • Mark 14:14 - and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’
  • Mark 14:15 - And he himself will show you a large upstairs room furnished and ready; prepare for us there.”
  • Leviticus 1:6 - He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.
  • John 18:1 - When Jesus had spoken these words, He went away with His disciples across the ravine of the Kidron, where there was a garden which He entered with His disciples.
  • John 18:2 - Now Judas, who was betraying Him, also knew the place, because Jesus had often met there with His disciples.
  • John 18:3 - So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, *came there with lanterns, torches, and weapons.
  • John 18:4 - Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon Him, came out into the open and *said to them, “Whom are you seeking?”
  • John 18:5 - They answered Him, “Jesus the Nazarene.” He *said to them, “I am He.” And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.
  • John 18:6 - Now then, when He said to them, “I am He,” they drew back and fell to the ground.
  • John 18:7 - He then asked them again, “Whom are you seeking?” And they said, “Jesus the Nazarene.”
  • John 18:8 - Jesus answered, “I told you that I am He; so if you are seeking Me, let these men go on their way.”
  • John 18:9 - This took place so that the word which He spoke would be fulfilled: “Of those whom You have given Me I lost not one.”
  • John 18:10 - Then Simon Peter, since he had a sword, drew it and struck the high priest’s slave, and cut off his right ear; and the slave’s name was Malchus.
  • John 18:11 - So Jesus said to Peter, “Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, am I not to drink it?”
  • John 18:12 - So the Roman cohort, the commander, and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him,
  • John 18:13 - and brought Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
  • John 18:14 - Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was in their best interest for one man to die in behalf of the people.
  • John 18:15 - Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest,
  • John 18:16 - but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
  • John 18:17 - Then the slave woman who was the doorkeeper *said to Peter, “You are not also one of this Man’s disciples, are you?” He *said, “I am not.”
  • John 18:18 - Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
  • John 18:19 - The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning.
  • Psalms 22:2 - My God, I cry out by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest.
  • Psalms 22:3 - Yet You are holy, You who are enthroned upon the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - In You our fathers trusted; They trusted and You rescued them.
  • Psalms 22:5 - To You they cried out and they fled to safety; In You they trusted and were not disappointed.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a person, A disgrace of mankind and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me deride me; They sneer, they shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “ Turn him over to the Lord; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • Psalms 22:9 - Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother’s breasts.
  • Psalms 22:10 - I was cast upon You from birth; You have been my God from my mother’s womb.
  • Psalms 22:11 - Do not be far from me, for trouble is near; For there is no one to help.
  • Psalms 22:12 - Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me.
  • Psalms 22:13 - They open their mouths wide at me, As a ravening and roaring lion.
  • Psalms 22:14 - I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
  • Psalms 22:15 - My strength is dried up like a piece of pottery, And my tongue clings to my jaws; And You lay me in the dust of death.
  • Psalms 22:16 - For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. They look, they stare at me;
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among them, And they cast lots for my clothing.
  • Psalms 22:19 - But You, Lord, do not be far away; You who are my help, hurry to my assistance.
  • Psalms 22:20 - Save my soul from the sword, My only life from the power of the dog.
  • Psalms 22:21 - Save me from the lion’s mouth; From the horns of the wild oxen You answer me.
Bible
Resources
Plans
Donate