Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 너희는 나의 모든 명령과 규정을 그대로 준수하라. 나는 여호와이다.”
- 新标点和合本 - 你们要谨守遵行我一切的律例典章。我是耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
- 当代译本 - 你们要遵行我的一切律例和典章。我是耶和华。’”
- 圣经新译本 - 你们要谨守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和华。”
- 中文标准译本 - 你们要谨守遵行我的一切律例和法规。我是耶和华。”
- 现代标点和合本 - 你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。”
- 和合本(拼音版) - 你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。”
- New International Version - “ ‘Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord.’ ”
- New International Reader's Version - “ ‘Obey all my rules and laws. Follow them. I am the Lord.’ ”
- English Standard Version - And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.”
- New Living Translation - “You must be careful to keep all of my decrees and regulations by putting them into practice. I am the Lord.”
- The Message - “Keep all my decrees and all my laws. Yes, do them. I am God.” * * *
- Christian Standard Bible - Keep all my statutes and all my ordinances and do them; I am the Lord.”
- New American Standard Bible - So you shall keep all My statutes and all My ordinances, and do them; I am the Lord.’ ”
- New King James Version - ‘Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the Lord.’ ”
- Amplified Bible - You shall observe and keep all My statutes and all My ordinances and do them. I am the Lord.’ ”
- American Standard Version - And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
- King James Version - Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the Lord.
- New English Translation - You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the Lord.’”
- World English Bible - “‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
- 新標點和合本 - 你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
- 當代譯本 - 你們要遵行我的一切律例和典章。我是耶和華。』」
- 聖經新譯本 - 你們要謹守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和華。”
- 呂振中譯本 - 你們要謹守我的一切律例、一切典章、而遵行它;我是永恆主。』
- 中文標準譯本 - 你們要謹守遵行我的一切律例和法規。我是耶和華。」
- 現代標點和合本 - 你們要謹守遵行我一切的律例、典章。我是耶和華。」
- 文理和合譯本 - 當守我典章律例、而遵行之、我乃耶和華也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾曹當謹守遵行我一切律例法度、我乃主、
- Nueva Versión Internacional - »Obedezcan todos mis estatutos. Pongan por obra todos mis preceptos. Yo soy el Señor».
- Новый Русский Перевод - Исполняйте все Мои законы и установления, и соблюдайте их. Я – Господь».
- Восточный перевод - Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный».
- La Bible du Semeur 2015 - Vous obéirez donc à toutes mes ordonnances et à toutes mes lois et vous les appliquerez. Je suis l’Eternel.
- リビングバイブル - わたしの命じたことは、どれも注意深く守りなさい。わたしは主である。」
- Nova Versão Internacional - “Obedeçam a todos os meus decretos e a todas as minhas leis e pratiquem-nos. Eu sou o Senhor”.
- Hoffnung für alle - Lebt nach allen meinen Ordnungen und Geboten und befolgt sie! Ich bin der Herr.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tôn trọng và thi hành các luật lệ Ta, cùng mọi lời Ta dạy, vì Ta là Chúa Hằng Hữu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘จงถือรักษาและปฏิบัติตามกฎหมายและบทบัญญัติทั้งสิ้นของเรา เราคือพระยาห์เวห์’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงรักษากฎเกณฑ์และคำบัญชาของเราทุกข้อ และปฏิบัติตาม เราคือพระผู้เป็นเจ้า’”
Cross Reference
- 신명기 4:1 - “이스라엘 백성 여러분, 내가 여러분에게 가르치는 이 모든 법과 규정을 잘 듣고 지키십시오. 그러면 여러분이 살 수 있을 것이며 여러분 조상의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅에 들어가 그 땅을 소유하게 될 것입니다.
- 신명기 4:2 - 여러분은 이 법과 규정에 무엇을 더하거나 빼지 말고 내가 전하는 여러분의 하나님 여호와의 명령을 지키십시오.
- 신명기 4:5 - “나는 나의 하나님 여호와께서 명령하신 대로 여러분이 들어가 살 땅에서 지켜야 할 모든 법과 규정을 가르쳐 주었습니다.
- 신명기 4:6 - 이 모든 것을 잘 준수하십시오. 그러면 여러분이 지혜와 지식으로 다른 민족들에게 명성을 떨치게 될 것입니다. 그들이 이 모든 법에 대해서 듣고 ‘과연 이스라엘 백성은 지혜와 총명이 뛰어난 민족이구나!’ 하고 감탄할 것입니다.
- 시편 119:4 - 여호와여, 주는 우리에게 주의 법을 주시고 그것을 충실히 지키라고 말씀하셨습니다.
- 신명기 6:1 - “이 모든 것은 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 가르치라고 나에게 명령하신 법과 규정입니다. 여러분은 들어가 살 땅에서 이것들을 지키십시오.
- 신명기 6:2 - 이것은 여러분과 여러분의 후손이 평생 여호와 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 내가 여러분에게 명령한 모든 법과 규정을 지킴으로 여러분이 오랫동안 번영을 누리며 살게 하려는 것입니다.
- 요한일서 3:22 - 무엇을 구하든지 다 받을 것입니다. 이것은 우리가 그분의 계명을 지키고 그분이 기뻐하시는 일을 하기 때문입니다.
- 요한일서 3:23 - 우리가 하나님의 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그리스도께서 명령하신 대로 서로 사랑하는 것이 바로 하나님의 계명을 지키는 것입니다.
- 시편 119:34 - 나에게 깨달음을 주소서. 내가 주의 법에 순종하며 최선을 다해 그것을 지키겠습니다.
- 신명기 8:1 - “여러분은 오늘 내가 전하는 여호와의 모든 명령을 성실히 준수하십시오. 그 러면 여러분이 살 뿐만 아니라 번성하여 여호와께서 여러분의 조상들에게 약속하신 땅에 들어가 그 땅을 차지하게 될 것입니다.
- 신명기 5:1 - 모세는 모든 이스라엘 백성을 모아 놓고 이렇게 말하였다. “이스라엘 백성 여 러분, 여러분은 오늘 내가 말하는 모든 법과 규정을 잘 듣고 배워 그대로 준수하십시오.
- 레위기 18:4 - 너희는 내 법에 순종하고 내가 명령한 것을 그대로 준수하라. 나는 너희 하나님 여호와이다.
- 레위기 18:5 - 그러므로 너희는 나의 법과 규정을 지켜야 한다. 사람이 이것을 행하면 살 것이다. 나는 여호와이다.