Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
18:8 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 아버지의 첩에게 부끄러운 짓을 하지 말아라.
  • 新标点和合本 - 不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
  • 当代译本 - 不可与你父亲的妻妾乱伦,那会羞辱你的父亲。
  • 圣经新译本 - 你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。
  • 中文标准译本 - 也不可裸露你父亲妻妾的下体,那是你父亲的下体。
  • 现代标点和合本 - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  • 和合本(拼音版) - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with any other wife of your father. That would bring shame on your father.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father.
  • The Message - “Don’t have sex with your father’s wife. That violates your father.
  • Christian Standard Bible - You are not to have sex with your father’s wife; she is your father’s family.
  • New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • New King James Version - The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • American Standard Version - The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.
  • King James Version - The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
  • New English Translation - You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.
  • 新標點和合本 - 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
  • 當代譯本 - 不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。
  • 聖經新譯本 - 你父親的妻子的下體,你不可揭露;那本是你父親的下體。
  • 呂振中譯本 - 不可露現你父親 續娶 的妻子的下體;那就是你父親的下體。
  • 中文標準譯本 - 也不可裸露你父親妻妾的下體,那是你父親的下體。
  • 現代標點和合本 - 不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。
  • 文理和合譯本 - 父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、
  • 文理委辦譯本 - 父之繼室勿烝之、烝之則辱及於父。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與繼母苟合、若苟合則辱父、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre, porque sería como tenerlas con él.
  • Новый Русский Перевод - Не имей половые отношения с женой своего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’en auras pas non plus avec une autre femme de ton père, ce serait porter atteinte à ton père .
  • リビングバイブル - また、父の妻(継母)も同じである。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
  • Hoffnung für alle - Du sollst auch nicht mit einer anderen Frau deines Vaters schlafen, denn auch damit entehrst du deinen Vater.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với vợ của cha mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าทำให้บิดาอับอายขายหน้าโดยมีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของบิดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ภรรยา​ของ​บิดา​ของ​เจ้า มัน​เป็น​การ​ละเมิด​สิทธิ​ของ​บิดา​ของ​เจ้า
Cross Reference
  • 사무엘하 16:21 - 아히도벨이 이렇게 대답하였다. “왕의 아버지가 궁을 지키기 위해 이 곳에 남겨 둔 후궁들이 있습니다. 왕은 그들과 동침하십시오. 그러면 왕의 부친이 왕을 원수로 여기고 있다는 것을 모든 이스라엘 사람들이 다 알게 될 것이며 왕을 따르는 사람들은 크게 힘을 얻을 것입니다.”
  • 사무엘하 16:22 - 그래서 압살롬의 추종자들은 압살롬을 위해 궁전 옥상에 천막을 쳐놓았으며 압살롬은 모든 이스라엘 사람들이 보는 데서 자기 아버지의 후궁들과 동침하였다.
  • 창세기 35:22 - 야곱이 그 땅에 살고 있을 때 르우벤이 자기 아버지의 첩 빌하와 정을 통하였고 야곱은 그 일을 듣게 되었다. 야곱의 아들은 열둘이었다.
  • 에스겔 22:10 - 자기 아버지의 침상을 더럽힌 자도 있으며 월경중에 있는 여인을 강간하는 자도 있다.
  • 창세기 49:4 - 물이 소용돌이치는 것 같아서 네가 가장 뛰어나지는 못할 것이다. 너는 내 첩과 잠자리를 같이하여 네 아버지를 욕되게 하였다.
  • 아모스 2:7 - 힘 없는 자를 땅의 티끌처럼 짓밟고 겸손한 자를 무시하며 아버지와 아들이 한 창녀를 찾아다녀 나의 거룩한 이름을 더럽히고
  • 신명기 27:20 - “레위 사람: ‘자기 아버지의 첩과 잠자리를 같이하여 그의 아버지를 욕되게 하는 자는 저주를 받을 것이다.’ 백 성: ‘아멘!’
  • 신명기 22:30 - “누구든지 아버지의 첩과 불륜 관계를 맺어 자기 아버지를 욕되게 해서는 안 됩니다.”
  • 레위기 20:11 - 누가 계모와 잠자리를 같이하여 자기 아버지를 욕되게 하였으면 두 사람을 모두 죽여라. 그들은 죽어 마땅하다.
  • 고린도전서 5:1 - 여러분 가운데 음행이 있다는 소문을 들었습니다. 어떤 사람이 계모와 함께 살고 있다니 그런 짓은 이방인들 중에서도 없는 일입니다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 아버지의 첩에게 부끄러운 짓을 하지 말아라.
  • 新标点和合本 - 不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
  • 当代译本 - 不可与你父亲的妻妾乱伦,那会羞辱你的父亲。
  • 圣经新译本 - 你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。
  • 中文标准译本 - 也不可裸露你父亲妻妾的下体,那是你父亲的下体。
  • 现代标点和合本 - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  • 和合本(拼音版) - 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with any other wife of your father. That would bring shame on your father.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father.
  • The Message - “Don’t have sex with your father’s wife. That violates your father.
  • Christian Standard Bible - You are not to have sex with your father’s wife; she is your father’s family.
  • New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • New King James Version - The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
  • American Standard Version - The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.
  • King James Version - The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
  • New English Translation - You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.
  • 新標點和合本 - 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
  • 當代譯本 - 不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。
  • 聖經新譯本 - 你父親的妻子的下體,你不可揭露;那本是你父親的下體。
  • 呂振中譯本 - 不可露現你父親 續娶 的妻子的下體;那就是你父親的下體。
  • 中文標準譯本 - 也不可裸露你父親妻妾的下體,那是你父親的下體。
  • 現代標點和合本 - 不可露你繼母的下體,這本是你父親的下體。
  • 文理和合譯本 - 父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、
  • 文理委辦譯本 - 父之繼室勿烝之、烝之則辱及於父。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與繼母苟合、若苟合則辱父、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre, porque sería como tenerlas con él.
  • Новый Русский Перевод - Не имей половые отношения с женой своего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имей половые отношения с другой женой твоего отца – это бесчестие для него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’en auras pas non plus avec une autre femme de ton père, ce serait porter atteinte à ton père .
  • リビングバイブル - また、父の妻(継母)も同じである。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
  • Hoffnung für alle - Du sollst auch nicht mit einer anderen Frau deines Vaters schlafen, denn auch damit entehrst du deinen Vater.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với vợ của cha mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าทำให้บิดาอับอายขายหน้าโดยมีเพศสัมพันธ์กับภรรยาของบิดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ภรรยา​ของ​บิดา​ของ​เจ้า มัน​เป็น​การ​ละเมิด​สิทธิ​ของ​บิดา​ของ​เจ้า
  • 사무엘하 16:21 - 아히도벨이 이렇게 대답하였다. “왕의 아버지가 궁을 지키기 위해 이 곳에 남겨 둔 후궁들이 있습니다. 왕은 그들과 동침하십시오. 그러면 왕의 부친이 왕을 원수로 여기고 있다는 것을 모든 이스라엘 사람들이 다 알게 될 것이며 왕을 따르는 사람들은 크게 힘을 얻을 것입니다.”
  • 사무엘하 16:22 - 그래서 압살롬의 추종자들은 압살롬을 위해 궁전 옥상에 천막을 쳐놓았으며 압살롬은 모든 이스라엘 사람들이 보는 데서 자기 아버지의 후궁들과 동침하였다.
  • 창세기 35:22 - 야곱이 그 땅에 살고 있을 때 르우벤이 자기 아버지의 첩 빌하와 정을 통하였고 야곱은 그 일을 듣게 되었다. 야곱의 아들은 열둘이었다.
  • 에스겔 22:10 - 자기 아버지의 침상을 더럽힌 자도 있으며 월경중에 있는 여인을 강간하는 자도 있다.
  • 창세기 49:4 - 물이 소용돌이치는 것 같아서 네가 가장 뛰어나지는 못할 것이다. 너는 내 첩과 잠자리를 같이하여 네 아버지를 욕되게 하였다.
  • 아모스 2:7 - 힘 없는 자를 땅의 티끌처럼 짓밟고 겸손한 자를 무시하며 아버지와 아들이 한 창녀를 찾아다녀 나의 거룩한 이름을 더럽히고
  • 신명기 27:20 - “레위 사람: ‘자기 아버지의 첩과 잠자리를 같이하여 그의 아버지를 욕되게 하는 자는 저주를 받을 것이다.’ 백 성: ‘아멘!’
  • 신명기 22:30 - “누구든지 아버지의 첩과 불륜 관계를 맺어 자기 아버지를 욕되게 해서는 안 됩니다.”
  • 레위기 20:11 - 누가 계모와 잠자리를 같이하여 자기 아버지를 욕되게 하였으면 두 사람을 모두 죽여라. 그들은 죽어 마땅하다.
  • 고린도전서 5:1 - 여러분 가운데 음행이 있다는 소문을 들었습니다. 어떤 사람이 계모와 함께 살고 있다니 그런 짓은 이방인들 중에서도 없는 일입니다.
Bible
Resources
Plans
Donate